HS Rare Books Archives - inBiblio
last 7 days
last 30 days

HS Rare Books

placeholder

Nautical Atlas of the Mediterranean Sea]

Sea atlas] Berthelot, Francois. Wonderful Sea-Atlas for the Mediterranean, the standard reference for French sailors. Ca. 1720-30. Marseille. Folio, (400 x 550 mm). 4 engraved folding charts printed on strong paper. Contemporary vellum-backed boards, some rubbing to extremities. Excellent condition overall, two charts with only minimal foxing. 10,000 $ Fine example of this rare pilot to the Mediterranean, the standard reference for French sailors in the Mediterranean, here an example with the charts in strong and dark impressions; the charts are: Nouvelle carte de partie des cotes de terre Ferme et isles situes sur l´Ocean; Carte des Cotes de la Mediterranée( occidental); Carte des Cotes de la Mediterranée (oriental); and Carte de l´Archipel nouvellement corrigée par le Sieur Berthelot (Zacharakis 228 but this is a variant with a different cartouche not recorded by him). The collection of charts was first published in 1693, the charts continuously published until the 1750’s, sometimes separately issued, often with variations in the cartouche, but fundamentally updated; in all cases, maps by Berthelot are very rare in the market, and generally scarce, possibly due to the practical end they served. Berthelot was a French cartographer, hydrographer, and professor -as stated in the cartouche of one of the maps- “Professeur d´Hydrographie entretenu du Roy et de la ville de Marseille”; he was one of a group of cartographers who created accurate and reliable maps of the Mediterranean at the end of the 17th and beginning of the 18th century. Other authors were Henri Michelot -whose large and beautiful chart of the Mediterranean is generally believed to derive from Berthelot-, Laurens Bremond, and Joseph Roux. Berthelot also published a book on sailing in 1691.
placeholder

In somnium Scipionis Libri duo: et septem eiusdem libri Saturnaliorum [and] Auli Gellii noctium atticarum libri undeviginti [and] Oratoriarum institutionum

Sammelband] Macrobius, Ambrosius Theodosius; Gellius, Aulus; Quintilianus, Fabius. Impressive sammelband with the works of Macrobius, Gellius and Quintilianus, illustrated with the map of the Antipodes in the contemporary blindstamped pigskin. 1521-1517-1521. Three works bound in one, folio, (304 x 207 mm). 1 [blank], 6 ff., clix, 1 [blank]; 10 ff., 105 ff., 26 ff.; 5 ff., 1 ff., cxlvi. Contemporary blindstamped pigskin over wooden boards, raised bands to spine, lettered in ink, working brass clasps, several tiny worm holes, else in excellent condition. Pin-hole sized worm holes throughout, heavier to some places, never preventing reading, contemporary annotations in a humanistic hand to several folios, clean and fresh, an exceptional example, if not for the worm holes. 6,000 $ The sammelband is composed of the following works: 1- In somnium Scipionis Libri duo: et septem eiusdem libri Saturnaliorum. 1521. Cologne. Eucharius Cervicornus. A fine edition of this widely read and reprinted text; the title page boasts a wide woodcut frame with apocalyptic scenes, and is further illustrated with the famous map ‘the inhabited world north of the Equator is balanced by a southern continent and divided from it by water’ (Shirley). This commentary on Cicero by Macrobius, a fifth-century Roman philosopher, ‘includes, among many references to the pseudo-sciences, a geographic concept which is different to that of Ptolemy’. It was felt that an undiscovered southern continent had to exist because the known landmasses of the southern hemisphere were not sufficient to balance those of the northern half of the globe. The notion of such balance is enshrined in the Macrobian world map, first envisioned in the 5th century and presented here in the version from 1521. On these maps, the polar extremities are declared frozen (frigida). The southern continent, is called temperata antipodum nobis incognita (the temperate zone of the Antipodes which is unknown to us). In the North one can see the mythical Island of Thule also spelled Thula, Thila, or Thyïlea. It has a hot (perusta) zone and again a cold one, Marcus Tullius Cicero used the term cingulus australis ("southern zone") in referring to the Antipodes in Somnium Scipionis ("Dream of Scipio"). The land (terra in Latin) in this zone was the Terra Australis. 2. Auli Gellii noctium atticarum libri undeviginti. 1517. Strassburg. Aedibus Ioannis Knoblouchi. Matthiæ Shurerij. The Attic Nights is a collection of notes on various subjects such as grammar, history, philosophy, antiquarianism and other subjects, highly influential in the 15th and 16th centuries. 3. Oratoriarum institutionum lib. XII. 1521. Cologne. Heronis Fuchs. Title in red and black within illustrated border.
placeholder

Guida generale della navigazione per le coste Settentionali Orientali dell’America del Sud dal Rio della Plata al Para accompagnata dalle indicazioni generali per rimontare e discendere la Riviera dello Amazzone

Rodriguez, Eugenio Important and fabulously illustrated navigation guide to Brazil and Argentina. 1854-7. Naples. Dalla Reale Tipografia Militare. Two volumes, folio, (300 x 220 mm). Vol 1: 1 [blank], pp. xxviii, 975, 1 [blank]; 23 plates including 8 fold out; Vol 2: 1 [blank], pp. xv, 1246; 9 plates including 4 fold out and 2 coloured, plus several in text. Contemporary quarter cloth, spine lettered in gilt, professionally restored. Excellent condition, wide margins, very clean and fresh; folding maps in wonderful condition. 8,000 $ First edition, a rare and beautiful publication, illustrated throughout, this is a significant navigation guide to Brazil, Uruguay, and Argentina, illustrated throughout with large folding maps and views. The views are of singular beauty. An atlas (Atlante della guida generale per la navigazione) was published simultaneously to the second volume, which is curiously more common, however they are different publications; Borba de Moraes differentiates them bibliographically. “One of the reasons for the rarity of this work is the fact that it was published without the licence of the Congregation of the ‘Propaganda Fide’, contrary to the orders of Clement X for works of this kind. This book is extremely important for the information it gives about this part of America. It is not only because it contains a large portion of Acuna’s account that this book is precious, but also for his account of the history of the discovery of the Amazon and the narrative of many firsthand accounts” (Borba de Moraes). The maps include a large chart of the River Plate, a Carta Pilota della costa del Brasile, Rio de Janeiro, a plan of Fernando de Noronha, an early plan of Colonia del Sacramento, a plan of the port of Buenos Aires –including a plan of the city-, and several plans of Brazil. The rarity is considerable, Sabin was of the opinion that only the first part was published “No more published” (Sabin 72507); in the last 50 years, only once have the text volumes appeared for sale, Reiss and Sohn, 2008, incomplete. Rodriguez was a Sicilian naval officer who accompanied Empress Tereza Cristina to Brazil to meet her husband Pedro II of Brazil. “Very rare” (Borba de Moraes). Borba de Moraes, 743. Sabin 72507 (first part only).
placeholder

Cartilla de dibujo; Art; Drawing manual].

Ribera, Jose de Extraordinarily rare Cartilla de dibujo after Jose de Ribera. S.a. [c. 1660-1690]. Folio, (340 x 285 mm; engraved surface 208 x 212mm). Paper wrappers, in recent half cloth over boards case. Excellent impressions, margins occasionally a little darkened, original stitching. 12,000 $ A very fine and clean copy with wide margins of this extremely rare collection of engravings by Ribera, dated to the second quarter of the 17th century, this collection is particularly beautiful and well engraved. Frontispiece shows a man thinking, it is signed “AB”, who Brown couldn’t identify, the National Library of Madrid attributes it to Abraham Blootenling (1640-1690). This folio of engravings belongs to a tradition of books of Ribera’s prints, the earliest of which was published in 1650 when Ribera was still alive. Ribera’s outstanding technical abilities in the use of pen, ink and chalk and the originality of subject matter made him an influential model. These folios, now very rare, played an important role in making Ribera’s prints available to artists throughout the continent and, according to Brown, there is ample evidence that they were heavily used –both in Spain and other parts of Europe. Ribera’s prints enjoyed a wide circulation during his lifetime, which was further increased by the anonymous etched and engraved copies they inspired. More important in spreading his ideas were the folios of engravings containing from 10 to 24 pages that reproduced Ribera’s prints. The first folio of such copies was engraved by Louis Ferdinand, a French painter and engraver (1612-1689) which were published in Paris in 1650 by both Pierre Mariette and Nicolas Langlois under the title Livre de portraiture receuilly des oeuvres de Ioseph Ribera dit L’Espagnolet. This collection corresponds to number 34 in Brown’s Catalogue. He records only one other copy, which is now in Princeton. Brown argues that Number 34 seems to be a second edition of Number 33 in his catalogue, which he dates in the 17th century. The paper has a watermark of an elephant. Jonathan Brown, Jusepe de Ribera: Prints and Drawings, Princeton 1973, 34. Translated into Spanish as “Catálogo crítico de las Estampas de Ribera” and included in: Jusepe de Ribera, Grabador 1591 – 1652, Madrid: Calcografía Nacional Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 198.
placeholder

De claris mulieribus

Boccaccio, Giovanni [illustrated incunable] Fascinating illustrated incunable of the first collection of biographies of women. [1487]. Louvain. Aegidius van der Heerstraten. Folio, (271 x 198 mm). [69] (of 70, lacking one of two blanks) leaves; including 76 woodcut illustrations. Red morocco by Riviere & Son, front joint just starting at top. Occasional marginal soiling, scattered marginal foxing and minor stains, manuscript initial on verso of first 2 leaves showing through on recto, light partial tinting on several woodcuts; washed in 19th century fashion. Bookplate of Mary S. Collins. 75,000 $ The first collection of biographies exclusively devoted to women in Western literature, and a fascinating illustrated incunable, here in its second illustrated edition, the first printed in the Low Countries; it includes women from history, mythology and legend, some of whom were not considered at the time virtuous, a characteristic that gained the work fame and reputation. It was translated Latin, French, English, Spanish, German, amongst other languages, and served as source for Geoffrey Chaucer, Alvaro de Luna (De las virtuosas y claras mujeres), Christine de Pizan, and Edmund Spenser. Boccaccio (1313-1375) probably composed the work in 1361-62, it first circulated broadly in manuscript, and the first edition appeared in 1473, printed by Zainer. Perhaps inspired in Petrarch’s Lives of Famous Men, and also as counterpart to his own De casibus virorum illustrium, this work has the merit of being the first time an entire work was devoted to recording famous women in history –and again, legend-, with the peculiarity that Boccaccio focused on “unholy” or pagan women, claiming that Saints are already recorded in other works. It contains the lives of over 100 women from the biblical Eve to the 14th century Queen Giovanna of Naples. This is the third edition, second illustrated, and the first printed in the Low Countries, the original edition appeared in 1473 in Ulm, also illustrated, a second appeared in Strassburg in 1474-75, however not illustrated. The woodcuts are copied from those illustrating Zainer’s 1473 first edition attributed to the “Boccaccio Master”, except one, representing Eve; Arthur Hind, Introduction to the History of Woodcut (vol. I, p.305), describes the woodcut illustrations of the 1473 edition as “full of life and humour, but restrained. The figures are longer, smaller-headed and more graceful than those of most Augsburg blocks of the same period, and the compositions are more rhythmical in character.” The only comparable work written earlier was Plutarch’s Mulierum virtutes, which was not published until 1485. HC 3331; GW 4485; BMC IX, 166; Fairfax Murray/German 77; ISTC ib00718000 (28 collections, including 7 in the U. S.).
placeholder

Parlamento, y Junta General que hizo D. Tomas Marin de Poveda Governador del Reyno de Chile a los Caciques Infieles de aquellas dilatadas Provincias: Con los Tratados de Pazes, para que recibiessen la Predicacion del Santo Evangelio, Missioneros que se la Doctrinassen

Chile; peace treaty with the Araucanians]. The peace with the Chilean Natives, listing the names of hundreds of Caciques and Chiefs who attended the Assembly – probably the only known copy. 16 December, 1692. Madrid. Small folio. 16 pp. Modern wrappers. Excellent condition. 8,000 $ First edition; an extraordinarily rare –apparently the only known copy- pamphlet containing parlay and general assembly, as well as the articles of peace signed between Don Tomas Marin de Poveda, Governor of Chile and a group of Araucanian leaders of certain provinces: all whom are noted. The document gives the names of some hundreds of the Caciques or chiefs who attended the assembly, and the “reducciones” and places they were from. Also given are the names of the Spaniards and laymen who were present, and the 39 articles of the treaty. With the Peace Treaty between those Indian rulers and the Spanish settlers, agreement was reached as to the terms under which Catholic missionaries would preach the Holy Gospel and convert the native peoples. Among the articles may be noted the following: Spaniards to be allowed to settle, a warning against other strangers from Europe who might come to try and capture them (the Indians) as slaves. Tomas Lopez Marin y Poveda (1650-1703) was a Spanish colonial officer, he first came to America accompanying his uncle, the Archbishop of Charcas, after a period in the colonies he returned to Spain; after a few years in Spain he was sent back to America, this time to Chile, and appointed Governor. His period as Governor was market by unrest, a flare-up with the native population, and a pirate raid to the coast. No copies in OCLC. Not in Sabin or Medina. Maggs Bib. Americana VI (1927), no. 284 – this copy.
placeholder

Origen de las especies. Por medio de la seleccion natural ò la conservacion de las razas. Favorecidas en la lucha por la existencia. Traducida con autorizacion del autor de la sexta y última edicion inglesa por Enrique Godinez

Darwin, Charles First Spanish translation of the Origin of Species, extremely rare, first edition to include two letters by Darwin. [1877]. Madrid. Perojo. 8vo, (220 x 133 mm). viii, 573 pp., folded plate. Original green cloth, lettered and tooled in gilt and blind, front hinge starting, but holding firm, excellent condition overall. Fine example, only lightly and occasionally spotted, clean and fresh otherwise; the folded plate split in two not causing loss. 14,000 $ Exceptionally rare first Spanish edition -and first translation into Spanish- of one of the most significant and meaningful works of science ever published, the Origin of Species; this translation with two letters by Darwin not published anywhere else: “the most important single work in science” (Dibner); “a turning point, not only in the history of science, but in the history of ideas in general” (DSB). Published in 1877, almost 20 years after the first saw light in London, the reason for the delay was -most likely- the strong influence the. Church had still in most Spanish-speaking countries, in direct relation with the contradiction between Darwin’s theory and Church teachings (evolution from an animal as opposed to creationism). Whatever the case may be, this translation into Spanish meant Latin American countries (Mexico, Argentina, Chile, Colombia, Peru, etc.) would profit from its reading, expanding in a single act the potential readership to almost 20 countries; Darwin’s letter, included in the book, speaks of that, and he expresses his content with making it available for the Spanish-speaking. Audience. “The book, stripped of references and academic paraphernalia, was aimed not at the specialists, but directly at the reading public” (DNB, for the first English edition, but the point being it was an easy-to-read book). Rare, we can find 4 institutional holdings of this book according to OCLC: Huntington Library, National Library of Medicine, Universidad de Navarra, and the Library at The Royal College of Surgeons of England. Freeman, 770.
placeholder

Guatemala por Fernando Septimo el dia 12 de Diciembre de 1808

Guatemala] [Fete book]. Fine illustrate fete-book printed in Guatemala, one of the most beautiful printed books up to the early 19th century in the country. [1809]. Guatemala. 8vo. 166 pp., 19, [3], 21 plates, of which one folding. Contemporary Spanish sheep, spine flat, tooled in gilt, red morocco lettering piece, scratched, else fine. A superb example of this famous rarity, the plates in strong, beautiful impressions; scattered foxing spots, else perfect. 12,500 $ The first edition, one of the rarest and most beautiful books printed in Guatemala in the 19th century, and one of the best publications made in the country from the beginning of the printing press up to that point; this copy is a superb example, with all the plates in pristine condition and preserved in the original binding. The reason for the making and publication of this work was none less than the accession to the throne of Spain of Ferdinand VII, following his father’s abdication, in a moment of political unrest in most of the Spanish colonies, and following the liberation of Spain from the French Napoleonic troops. It is a political statement by the subjects loyal to the Spanish King: a commission of one of the most impressive works to have been printed so far in Guatemala, truly a magnum opus of the colonial Guatemaltecan printing houses. The illustration is composed of 21 allegorical plates in praise of King Ferdinand VII’s accession, representing both American and European figures in amicable interplay, one of particular interest shows a large winged coat of arms of the Bourbon King underneath the sun and an all-seeing eye within a triangle, with Amerindians and Europen women; all the plates are of striking craftsmanship, one of them considerably large. “This rare volume relates to the fetes at the City of Guatemala on the accession of Ferdinand VII. to the throne. The plates are well executed.” (Sabin). “Las convulsas circunstancias que rodearon el advenimiento de Fernando VII al trono español propiciaron una proliferación de festejos en la que los súbditos americanos se esforzaban por demostrar su amor y lealtad. El estudio de las relaciones de los fastos del reino de Guatemala permite un acercamiento a las estrategias de representación de la celebración en una audiencia marginal del imperio hispánico y a la reformulación de las fórmulas retóricas barrocas a inicios del siglo XIX.” (Sanchez Mora, Las fiestas de proclamacion de Fernando VII en el reino de Guatemala”). Sabin, 29081. Palau, 109493. Medina, Guatemala, 1588.
placeholder

Set of 6 Castas de America [De español e india nace mestizo (dated 1784), 62. De mestizo e india nace coyote, 63. De negro y española nace mulata, 64. De mulato y española nace morisco, 65. De collote e india nace chamizo, and 66. De español y morisca nace albino]

Cruz Cano y Olmedilla, Juan Exceptionally rare Spanish engravings of American Castas. 1784. Madrid. Cruz Cano y Olmedilla. Folio, (440 x 320 mm). 6 engravings. Unbound. Uncut, excellent strong impressions, superb condition. 5,000 $ An exceptionally rare group of 6 engravings of American types from Cruz Cano y Olmedilla’s Coleccion de trajes de Espana, a book published over the years in parts, and virtually unknown in a single complete example, these are the only plates representing American costumes, and they show a very specific theme, the Castas, or the races created the singular and unique mix of native-Americans, blacks, and criollos. The Coleccion was issued in parts over a number of years, each “entrega” was composed of 12 plates; most copies contain a varying number of the first 60 plates (the first 5 “entregas”); the Castas were was issued as the sixth “entrega” of the collection, and this group represents at least half of the full series, which is unknown in a single complete collection. The Biblioteca Nacional of Spain doesn’t have the complete set either. The plates contained here are: 61. De español e india nace mestizo (dated 1784), 62. De mestizo e india nace coyote, 63. De negro y española nace mulata, 64. De mulato y española nace morisco, 65. De collote e india nace chamizo, and 66. De español y morisca nace albino. The Castas were a theme somewhat widely reproduced in 17th and 18th century colonial art, especially in paintings in Mexico; it was the social response to the necessity of the colonial elite to give a sense of order to the rather complex American society, and the Enlightment tendency of classification. Ilona Katzew: Pintura de Castas, representaciones raciales del Mexico del siglo XVIII, 2004.
placeholder

De terra sancta et itinere Iherosolomitano et de statu ei et alijs mirabilibus que in mari conspiciuntur videlicet Mediteraneo

Holy Land] Suchen, Ludolphus de [Sudheim, Ludolf]. One of the earliest travel books ever printed; and the first pilgrimage account to the Holy Land printed. S.d. [c.1475-80]. S.l. [Strassburg]. [Heinrich Eggestyn, i.e. Eggestein]. Folio (255 x 180 mm). 34 ff. Recent vellum-backed boards, lettering piece on spine, tooled in gilt. Overall a clean copy, initials in red rubricated in red, trimmed somewhat close at the outer margin, occasionally affecting marginal manuscript notes, away from text, unobtrusive stain to a few ff., fore-edge tinted red, else very good; semi-Gothic type, 40-42 lines per page. 125,000 $ First edition, one of two issues; this incunable, printed between 1475 and 1480, is the first printed account of a pilgrimage to the Holy Land. It is also perhaps the first ever printed travel book and is ranked alongside the Travels of Marco Polo and the Travels of John Mandeville, both with earliest known printed editions in 1477, as the most important of travel accounts. ‘Ludolf’s vivid descriptions of the various monuments and shrines of Christianity and Islam and of life among the people make this a gripping book that even modern readers might enjoy. Ludolf was obviously widely read in his own time, since some fifty Latin manuscripts of his work survive Still, scholars regard this as the most valuable fourteenth-century European account of the Holy Land and an important source for geographical knowledge during the Middle Ages’ (John Block Friedman and Kristen Mossler Figg, eds, Trade, Travel and Exploration in the Middle Ages: An encyclopedia, Abingdon and New York: Routledge, 2000, p. 347). “In the 1470s, the first printed pilgrimage accounts were published, beginning with a book of well-established popularity printed in Germany, originally written by Ludolph von Suchem (or Sudheim) c.1350, describing his journey of 1336-41.” (Kathryn Blair Moore, The Architecture of the Christian Holy Land, pp.188). Ludolphus de Suchen was a parish priest of whom relatively little is known except that he served under Bishop Balduin von Steinfurt (reg. 1340–1361) and travelled to the Holy Land between 1336 and 1341. His work has been one of our most detailed and early sources of information on life in the Holy Land of the fourteenth century, in great part owing to Suchen’s meticulous approach to describing his itinerary. The work circulated in manuscript first, in both Latin and Low German, and proved to be highly popular since it was not merely a description of the pilgrimage but rather a more practical guide for pilgrims travelling to the Holy Land. Suchen strove to provide as much useful advice as possible and, to this effect, included precise information on the places through which he travelled describing the voyages by sea to Constantinople and Ephesus (as regards the latter city, Suchen noted the significant advance that Islam was making in the region), and, from there, the cities and territories of Jerusalem, Bethlehem, Hebron, Egypt, the Nile, Sinai, Palestine and Syria. Suchen’s travels lasted for over five years, from 1336 to 1341, allowing him to become very familiar with the regions which he visited and their way of life including the buildings and Holy Sites which he visited and described in detail. This is one of two editions printed the same year, with priority not clearly established, the other printed in a single column; Goff gives this issue, printed in double columns as the second issue but the Bibliotheca Grenvilliana: or, Bibliographical notices of rare and curious books, forming part of the library of Thomas Grenville, London, 1842–72, part I, vol. II p. 699, notes: ‘This edition printed in double columns is of peculiar rarity, and is placed by Panzer and Brunet as prior to the following edition printed in long lines, and like this in thirty-four leaves’. Provenance: The Explorers Club (with bookplate on front pastedown). Two typed notes inserted, one explaining where it was acquired and where to place the book: ‘Number 2 of our incunabula.
placeholder

Señor. Joseph Calvo de la Compañía de Jesús, Procurador General de su Provincia de Philipinas dice: Que temiendo no hayan llegado a los oídos de V. Mag. algunos dictámenes contrarios a la conservación del presidio de Samboangan, ha juzgado de su obligación informar legalmente a V. Mag. dicho punto, y sobre otras circunstancias a el anexas [etc].

Calvo, Jose, S. J. [Philippines and Jesuits]. Request for the preservation of a Philippine Presidio. N.d. [1734]. Folio, (280 x 196 mm). 67 pages. [Manila or Madrid?]. Unbound. Light marginal dampstaining throughout. 4,000 $ First edition, rare imprint on the state and the preservation of the Presidio de Samboagan, written by a Jesuit and addressed to the King of Spain; presidio’s were Spanish fortified towns usually built in outposts of the Empire, or places were a more permanent establishment hadn’t been done yet (amongst them, those of the Philippines, California, and Texas, are the most famous). The purpose of the Presidios was usually the defense against piracy, and attacks from rival colonists –in the case of the United States, against Native Americans resisting the colonization. The Philippine Presidios had the particularity of also fencing off Islamic raids, and sometimes, Chinese piracy; they were also centers for Arnis de Mano, a martial art which combined Filipino and Spanish fighting techniques, to-date, the national sport of the Philippines. This rather lengthy report contains a remarkable amount of information of the conquest and evolution of the Presidio throughout the 16th and 17th century, intended to justify both the need for the Presidio, and the good conduct of the Order in the evangelization process. The author, Calvo, finishes requesting the King a permanent settlement of Spanish colonists and a fleet of 6 vessels to protect the Presidio. Palau 40543; Streit VI, 1008 ("[c. 1742]").
placeholder

Itinerarium] Questo sie el Libro Iohanne de Mandavilla

Mandeville, Sir John Wonderful illustrated Italian edition of Sir John Mandeville’s Itinerarium. June, 1502. Milan. Pietro Mantegazza ad impensa Giovanni da Legnano. 4to (190 x 136 mm). a-g8, h2, [58] leaves, with a large woodcut to title and woodcut initials throughout, text printed in double columns of 45 lines. Early 20th century full blue levant with spine lettered in gilt, all edges gilt, gilt dentelles, and double fly-leaves on Arches laid paper (one flyleaf detached, flyleaves with edge-tone), a touch of rubbing to extremities, old bibliographical clippings tipped on to pastedown and flyleaf, contents excellent with a mild and consistent age-tone and only a few minor instances of light soiling. 75,000 $ This edition appears to be the second edition in Italian of Mandeville’s Travels to include a pictorial illustration. An earlier 1492 Florence edition also contained an illustrated title page but it was significantly different from the one in this Milan edition. The ‘large wood engraving’ (Hazlitt) in this edition is divided by a river that runs through the middle of the woodcut, to the left there is a troop of cavalry while to the right a seated Roman emperor, protected by three soldiers, is faced by a kneeling figure attired in oriental apparel. The background consists of a fortified citadel facing towards the sea where several ships are depicted. The Travels of Sir John Mandeville ‘first circulated in French, Anglo-French, and English, but was translated into many languages, from Danish to Gaelic to Latin. A “bestseller” in manuscript and print, Mandeville’s Book reflects far more than medieval ideas of what lay beyond Europe on the eve of the age of Discovery’ (Bennett, p. x). ‘The success of the “Travels” was remarkable. Avowedly written for the unlearned, and combining interest of matter and a quaint simplicity of style, the book hit the popular taste, and in a marvel-loving age its most extravagant features probably had the greatest charm. No mediæval work was more widely diffused in the vernacular’ (Oxford DNB). According to Cordier the first edition in type was the German version of Otto von Diemeringen, printed probably at Basle about 1475, but it is thought that there could have been an earlier edition in Dutch at least as early as 1470. The earliest edition of the French text is dated Lyons, 4 April 1480, the same year in which an edition in Italian was first published. This first Italian edition which is thought to be a translation from the French was printed in Milan by Petri de Cornero and was, as Letts notes, ‘a readable version without illustrations or alphabets’ but ‘other, and fuller, editions appeared later’(Letts, pp. xxxvi–xxxvii). In Italy in particular the discovery of America by Christopher Columbus in 1492 fostered curiosity in unknown marvels and encouraged publication of Mandeville’s Travels. Six editions were published before Columbus’ return, a further six or seven appeared before the end of the century and, between 1504 and 1567, there were another ten editions(Bennet, pp. 235–36, 242). The origins of Mandeville’s book of travels and the very identity of Sir John Mandeville are uncertain. The work was composed soon after the middle of the fourteenth century with the earliest known manuscript being a French version dated 1371 and it is generally accepted that it was originally written in French while the English, Latin and other texts were all derived from it. The author, purportedly intending the travels to act as a guide for pilgrims visiting Jerusalem, describes his supposed travels through Turkey, Great and Little Armenia, Tartary, Persia, Syria, Arabia, Upper and Lower Egypt, Libya, Ethiopia, Chaldaea, Amazonia and Lesser, Greater and Middle India but these are considered largely imaginary and the work is, in fact, ‘a compilation drawn from practically every source then available’ (Letts, p. xxvii). The author styles himself in the prologue as Jehan de Mandeville or John Maundevylle.
The Historie of the great and mightie kingdome of China

The Historie of the great and mightie kingdome of China, and the situation therof: togither with the great riches, huge citties, politike government, and rare inventions in the same. Translated out of Spanish by R(obert) Parke

Gonzalez de Mendoza, John Shaping English perception of China in the 16th century, the first substantial book on China of the Age of Discovery; the very rare first English edition. 1588. London. Printed by J. Wolfe for Edward White. 4to (170 x 135 mm). [8], 410 pp. Speckled calf by Aquarius, period style, raised bands, lettered and tooled in gilt; calf box. Title-page slightly dust-soiled, a few leaves a little browned, cut close by the binder affecting some headlines and catchwords, small rust-hole in T4 resulting in the loss of a few letters; nonetheless an excellent copy, bound without the final blank leaf. 60,000 $ Very rare and influential first edition in English of the first substantial printed book on China, the first European book to contain Chinese characters, and one of the most important Elizabethan books of exploration and discovery; “the most comprehensive and popular book on Ming China to appear in Europe” (Lach). “ It is probably no exaggeration to say that Mendoza’s book had been read by the majority of well-educated Europeans at the beginning of the seventeenth-century. Its influence was naturally enormous” (Boxer); “first European book in which Chinese characters occur” (Sabin, for the Spanish edition). Robert Parke translated Mendoza’s book into English at the suggestion of Richard Hakluyt, from the Madrid edition of 1586, the revised and most complete edition following the first publication in Rome in 1585. Löwendahl notes its rapid translation into seven languages and impact on the European imagination of China. The English edition was by far the most significant in terms of its reach and influence. This was ‘the most influential and detailed work on China prepared in the sixteenth century Its popularity may be accounted for in part by the great and unsatisfied demand which existed everywhere in Europe for a comprehensive and authoritative survey of China in the vernacular languages In fact, the authority of Mendoza’s book was so great that it became the point of departure and the basis of comparison for all subsequent European works on China written before the eighteenth century ’ (Lach). Gonzalez de Mendoza (1545-1618) was a Spanish Augustinian priest who travelled to Mexico in 1562 with the commission of travelling to China to prepare a survey of the country. Although he never joined the mission, Mendoza amassed a large volume of material gathered by Augustinian Franciscan missionaries to the Philippines and China, as well as gaining access to the impressive collection of Chinese works acquired by Martin de Rada in Fukien in 1575. Mendoza’s book was also important for its information on the East Indies and Southeast Asia. Lach identifies only three major sources for this early period: the letters of the Jesuit missionaries in the far east, narratives by commercial travellers from Europe, and ‘the accounts of two Spaniards who obtained their information about the East by way of the Philippines and Mexico’ (namely José de Acosta and Mendoza’s account of China). The first part of this book relates to geography, religion, government and social conditions in China. The second part “is mainly a compilation from the narratives of Gaspar de Cruz, Martin de Rada (Herrada), and Pedro de Alforo, missionaries, to which is added the Itinerary of Father Martin Ignacio” (Cox I, 322). The latter also “gives curious details concerning the Canaries, St. Domingo, Jamaica, Cuba, Porto Rico, and especially Mexico. Ortelius, in his Atlas, declared that he had received more information concerning America from this Itinerary than from any other single book” (Sabin 27775). The work also includes details of Tordesilla’s voyage from Manila to China, the first Franciscan mission to China in 1579 and Loyola’s account of the discovery of New Mexico by Antonio d’Espejo which was never published separately. Provenance: this copy was once in the famous library of Professor Charles Ralph Boxer, with his distinctive red seal on the title page.
Historia general de las conquistas del Nuevo Reyno de Granada

Historia general de las conquistas del Nuevo Reyno de Granada

Fernández de Piedrahita, Lucas Fundamental Americana Chronicle of the earliest days of colonization and discovery. [1688]. Antwerp. Folio (300 x 202 mm). Complete with the necessary 3 engraved title pages, [18], 599, [7] pp., plus final blank leaf, containing the half title. Contemporary vellum, minor wear. A beautiful copy, only minor foxing, minor worming, faint dampstaining. 11,000 $ First edition of this fundamental chronicle of New Granada (current Colombia and Panama), based on a manuscript by the conquistador Gonzalo Jiménez de Quesada and written by Fernandez de Piedrahita, related to the Inca family from his mother’s side, and at some point taken prisoner by famed corsair Capt. Morgan; this is a particularly nice copy, housed in the contemporary limp vellum and preserving the 3 engraved title pages, which are illustrated with 32 inset portraits of indigenous chiefs, conquistadors and 4 battle scenes. It is an account of the earliest days of the Spanish conquest and the process of colonization of the region, up to the year 1563. The author originally intended the work to be 3 volumes long, however only this was ever published; it was printed from the manuscript of Gonzalez Jimenez de Quesada. Although "A work of the highest importance for the early History of New Granada" (Sabin). "Book I. is almost entirely devoted to a description of the peculiar rites and ceremonies of the Indians in New Grenada. The remainder of the work is largely occupied with the narration of battles with the natives, their work in the mines, their revolts, subjugation, and their conversion. The work was composed during the residence of the author at Madrid, from the manuscript of Gonzalez Ximenez de Quesada, the conqueror of the country, and the first European to penetrate its interior. This first volume is the only one ever printed, which is the more to be regretted, as it relates to a portion of America of which we possess the fewest documents. The work in any condition is very rare" (Field). Quite rare in good condition as this copy; the market sees the occasional copy but rarely in genuine condition as here (Christie’s 2012, a copy in 19th century quarter sheep, 12,500 u$s, Sotheby’s 2016 a copy described as “Binding with small accidents and partially detached, wormholes not affecting the text, light dampstaining on lower right corner” unsold from 15,000-20,000 u$s, the same copy appeared since then twice more. “This work was written from the manuscripts of Gonzalo Ximenez de Quesada, the conqueror of Columbia, and the first European to penetrate the Cundinamarca Mountains. New Granada is one of the parts of America about which we possess the fewest documents.” Only the “Parte Primera” was ever published of this important work, the standard history of the early times of New Granada. It brings the narrative down to 1562, and begins with an account of the natives and their customs, laws, and kingdoms for many years previous to the conquest. “In the last half of the seventeenth century an historian of considerable merit appeared in the person of Bishop Lucas Fernandez Piedrahita, born in Bogota, 6th March, 1624. Through his mother he held by birth a more or less distant relationship to a member of the family of the Incas in Peru “In 1661 Piedrahita was called to Spain to defend himself before the Council of the Indies against charges preferred by Cornejo, the Visitador. His defence was so complete that the Council not only absolved him from fault, but also offered him the office of Bishop of Santa Marta, and this appointment was immediately confirmed by the Pope. He remained six years in Spain, from 1663 to 1669, and during this period, he wrote his ‘Historia General del Nuevo Reyno de Granada.’ “In 1669 Piedrahita returned to America, and after his consecration entered upon the exercise of his functions as Bishop of Santa Marta. Here he displayed many of the virtues of the primitive Christian teacher, visited and taught the Indians, distributed his.
Arte de la Lengua Bisaya de la Provincia de Leyte tiene enxeridas algunas advertencies de la lengua de Zebu

Arte de la Lengua Bisaya de la Provincia de Leyte tiene enxeridas algunas advertencies de la lengua de Zebu, y Bool

Ezguerra, Domingo, S. J. The Bisayan language by a Jesuit Priest, printed in Manila on rice paper, one of four known copies, none in the U.S. 1747. Manila. Imprenta de la Compañía de Jesús por D. Nicolás de la Cruz Bagay. 4to, (206 x 135 mm). [5], 88 [i. e., 86] leaves. Contemporary vellum, lacking ties, else very good. Contents relatively clean, few tears in endpapers. 10,000 $ Second edition –first obtainable-, enlarged, extraordinarily rare Visayan grammar printed in Manila at the Jesuit printing house, written by a Filipino Jesuit, and printed on “Asian” paper, here presented in a fine example in contemporary binding; Ezguerra or Ezquerra (1601-1670) was a Philippine-born Jesuit Priest and missionary and educator of whom little biographical data is preserved. He was possibly educated at the School of San Jose, where he was ordained Priest. He dedicated his life to preaching in the islands, mostly Leyte, and was Vice-Provincial of Pintados (Leyte, Panai, Bantayan, Negros, Ibabao, Capul and North Mindanao). Extremely rare, according to worldcat and CCPBE, we can only trace copies at the British Library, Complutense, Biblioteca Nacional de Espana. The first edition was published in 1663 (of this edition, according to Worldcat and CCPBE we can trace a single copy at the Bayerische Staatsbibliothek). Medina/Manila 225; Palau 85874; Streit V, 339 note. De la Costa, Horacio, S. I., The Jesuits in the Philippines (1581-1768), Harvard University Press, Cambridge (Massachusetts), 1961, pp. 435. C. Sommervogel, Bibliothèque de la Compagnie de Jésus [.], vol. III, Bruxelles-Paris, Oscar Schepens, Alphonse Picard, 1892, vols. 497-498.
De rebus Emmanuelis regis Lusitaniae

De rebus Emmanuelis regis Lusitaniae

Osorio da Fonseca, Jeronimo Early Portuguese Exploration, with account of Vasco da Gama and Magellan. 1571. Olysippone [Lisbon]. Antonio Goncalves. Folio (312 x 220 mm). Contemporary limp vellum, entirely original condition. A beautiful copy in its original condition, largely annotated by a contemporary hand, short tear to title, some water staining, else fine. 14,000 $ First edition. Rare history of Portugal in the form of a chronicle of the reign of King Manuel I (1495 – 1521), a most productive period of Portuguese exploration and expansion; it contains an account of the early voyages of the Portuguese to the East Indies, the discovery of the sea route to India, the coast of now-a-days Brazil, and the foundational discoveries in Africa, Asia and America (Brazil). For his chronicle, Osorio borrows from historians such as Lopes de Castaneda, and includes the relations of Vasco da Gama, Magellan, Cabral, Almeida, Albuquerque and others. "Osorio deserves a word in his own right. he was such a stylist in Latin that he became known as the Portuguese Cicero" (Boies Penrose, Travel and Discovery in the Renaissance, p.349). “Treats in detail of the discovery of Brazil” (Maggs). Osorio (1506-1580) was a Portuguese learned writer, churchmen, and historian, son of the Ouvidor Geral of India; after a period studying at Salamanca, Bologna and Paris, he came back to Portugal where he swiftly gained a name in King John III’s court, tutoring his son. Amongst his most famous works we find the De Nobilitate. His vast library was seized by Essex and brought to England, where it still remains. Provenance: 17th century manuscript inscription on title page “Licenciado Simon del Valle”. Alden & Landis, 571/29. Borba de Moraes, 120. Sabin, 57804.
Fundacion y Primero Siglo del Convento de Sr. S. Joseph de Religiosas Carmelitas Descalzas de la Ciudad de la Puebla de los Angeles

Fundacion y Primero Siglo del Convento de Sr. S. Joseph de Religiosas Carmelitas Descalzas de la Ciudad de la Puebla de los Angeles, en la Nueva Espana, el primero que se fundo en la America Septentrional

Puebla imprint] Gomez de la Parra, Jose The chronicle of the first Discalced Carmelite Convent of North America, narrated through the lives of 51 nuns. 1732. Puebla. Viuda de Miguel de Ortega. Folio (290 x 188 mm). [18], 603, [7] pp. Contemporary vellum, minimal wear. Intermittent toning and minimal wear. 7,000 $ First edition, one of the largest books printed in Puebla up to that date, and a beautifully printed book by a Puebla-born writer; it is a history of the first Discalced Carmelite convent in North America (established 1604 and here running up to 1704), narrated in part through the the lives of 51 nuns. Several pages are dedicated to the life of Sor Isabel de la Encarnacion, who lived a sort of demonic possession as other Nuns had in Europe (Benedetta Carlini, the Louviers sisters, amongst others). The work was finished by Martinez de la Parra, Gomez de la Parra’s cousin, because of the latter’s death, the reason why it took so long to publish it. Title page within decorative frame. Gomez de la Parra also wrote the Importantissimas y verdaderas resoluciones, para Ecclesiasticos, que dessean ajustarse a los Sagrados Ritos de la Missa (Puebla de los Angeles, 1712, re-edited in Puebla in 1730 and later in Sampaloc in 1739); Rare, two copies have appeared for sale in the last 60 years -this one of them- according to RBH; although well represented institutionally, it is a rare book in commerce, especially a fine copy like the present example. A modern edition of the was published in 1992 in Mexico, by Manuel Ramos Medina. Medina, Puebla 388; Palau 104272; Sabin 27763.
placeholder

Two watercolours of Rio de Janeiro, signed in his usual monogram GA

Brazil] Agujari, Jose (Giuseppe) Exceptional pair of watercolors of Rio de Janeiro by Agujari. 27 July, [18]69. Mounted on boards, each c.305 x 120 mm. Fine condition 16,000 $ A pair of strikingly beautiful and evocative watercolors of Rio de Janeiro, specifically of Guanabara Bay, by Italian artist eradicated in South America, Giuseppe Agujari. Agujari (1843-1885) was an Italian-born artist educated at the Academy of Fine Arts in Venice and later the Technical School of Trieste, where he perfected his drawing and watercolor technique; in 1869 he travelled to South America where he stayed indefinitely in Argentina, c.1870 he painted the Barrancas del Parana. “Aparentemente llegó a Buenos Aires en 1869, estimulado por Francisco J. Brabo, un comerciante español radicado en la ciudad” (Roberto Amigo”. “Maestro inicial de Schiaffino y Rodríguez Etchart, integró desde sus comienzos la Sociedad Estímulo de Bellas Artes (1876). En septiembre de 1870 exhibió una serie de acuarelas, en la que destacaban junto a su obra europea paisajes de la costa del río Paraná La factura impecable de tradición naturalista de sus acuarelas, atenta al detalle anecdótico, fue elogiada ya en su tiempo.” (Roberto Amigo, commenting on the Barrancas del Parana, currently at the museo Nacional de Bellas Artes) “uma vista da baía de Guanabara com a Serra dos órgãos ao fundo, onde se destaca como primeiro pico a conhecida montanha do Dedo de Deus, que é símbolo do estado do Rio de Janeiro e está no escudo oficial que compõe a bandeira estadual. A vista portanto é de um barco que saiu do porto da cidade do Rio de Janeiro e segue em direção ao outro lado da baía, dando a impressão de que é acima de Niterói. O outro lado da baía nessa época do século XIX era dedicado á atividade rural, mas não nas áreas mais costeiras, pois o mangue era muito grande. Niterói tinha um núcleo urbano muito concentrado e denso. As edificações e o arboredo que se vê para mim são criações livres do artista. No entanto, na primeira imagem vejo uma torre atrás de uma construção maior. Poderia ser um trapiche com uma igreja ao fundo. Mas não saberia dizer onde. Pessoalmente penso que também é uma criação livre. A torre me lembrou o edifício da igreja de São Domingos de Niterói, mas seria o centro da urbanização (Paulo Knauss, Diretor Museu Histórico Nacional). Adolfo Luis Ribera, “La pintura” en: AA.VV., Historia general del arte en la Argentina. Buenos Aires, Academia Nacional de Bellas Artes, 1984, vol. 3, p. 306.
Histoire de la Ville et des Rois d’Alger

Histoire de la Ville et des Rois d’Alger, suivie de la Relation des supplices qu’ont soufferts les Chrétiens martyrisé à Alger, pendant le XVIe siècle par Fray Diego de Haedo, Abbé de Fromesta, de l’Ordre de St. Benoît, natif du Val de Carrança. Traduit pour la première fois de l’espagnol par Mr. Agustin Le Clercq

Sosa, Antonio de] Haedo, Diego de, and Agustin Le Clercq. “a riveting chronicle of European and North African cultural contacts that highlights relations between Christians and Muslims in North Africa”. 1860-62. [Paris]. Three volumes, folio (315 x 200 mm). 1,162 pp. Contemporary. Quarter calf over marbled boards, spines flat with. Blind tooling and lettered in gilt, rubbed. Internally good overall, scattered foxing here and there. 6,000 $ A manuscript translation into French, ‘Traduit pour la première fois’, of the Spanish Topografía e Historia General de Argel (Valladolid, 1612), ‘a riveting chronicle of European and North African cultural contacts that highlights relations between Christians and Muslims in North Africa’ (D. Thomas and J. Chesworth, eds, Christian-Muslim Relations: A bibliographical history, Leiden: Brill, 2017, p. 125). Antonio de Sosa, who was held prisoner in Algiers from 1577 to 1581, has since the 1970s been identified as the author of this notable eyewitness account which for centuries had been attributed to Diego de Haedo. This translation includes all three parts of this work consisting of the Topography and the Epitomy of the Kings of Algiers as well as the Dialogues, this last section was frequently ignored in seventeenth- and eighteenth-century France and England where the work was otherwise very popular because it was considered to be fanatically religious but it contained ‘compelling information about the lives of Christian captives and renegades in sixteenth-century Algiers. It is in these very personal Dialogues, bearing the mark of their protagonist Antonio de Sosa, that we find the most precious information on the character and captivity of this writer’ (M. A. Garcés, Cervantes in Algiers: A captive’s tale, Nashville: Vanderbilt University Press, 2002, p. 71). Sosa’s captivity in Algiers coincided with that, from 1575 to 1580, of Miguel de Cervantes and it was in fact through a chapter on Cervantes’s captivity in Sosa’s Dialogues, included in this translation, that much of this stage in Cervantes’ life is known to us. In turn, Sosa’s work was greatly influential on the work of numerous Spanish authors and dramatists including Cervantes, Lope de Vega and Diego Galán. Despite its popularity, however, the first French translations of Sosa’s work were not published until after this translation (the Topography was first published in French by Dr. Monnereau and A. Berbrugger in the Revue Africaine in 1870 and 1871 and the Epitomy by H.-D. de Grammont in 1881) while a second Spanish edition only appeared in 1927–29. Volumes I and II in Le Clercq’s hand with numerous annotations and corrections and volume III in a neat hand but also with extensive annotations in Le Clercq’s hand. Volume II with a portrait frontispiece in watercolour of the celebrated corsair, Barbarossa. Contemporary brown half calf, a little worn. With a copy of Diego de Haedo’s De la Captivité à Alger (Algiers, 1911). Contents: Volume I. Topographie ou description de la Ville d’Alger, de ses habitants et de leurs coutumes. Volume II. Histoire des Roys d’Alger. Frontispiece with drawing signed Le Clercq 1862, with portrait of Barbarossa, Corsair. At the end: "Chronologie des Rois d’Alger". Volume III. Relation des Supplices qu’ont souffert les Chrestiens martyris’s a Alger pendant le XVIe siècle.
Plano Topografico

Plano Topografico, Historico y Estadistico de la Ciudad y Puerto de la Habana

Cuba, Havana] Rodriguez, Rafael Rare map of the City of Havana, published in Havana in 1841, which was prepared for Rafael Rodriguez’s unfinished Atlas Cubano. 1841. Havana. 508 x 393 mm. 2,800 $ The map is identified as "Plancha 3a. Parte 1a," published as part of a very are set of 16 or 17 maps and plans of Cuba, entitled Atlas Cubano. Consta de ocho hojas en papel marquilla apaisado, y contienen lo siguiente (1841-42). As noted by Emilio Cueto (p. 151): Nineteenth-century Havana witnessed the production of three outstanding mapmakers: the Atlas Cubano containing sixteen or seventeen city maps by Rodriguez ( 1841 -1842), the Havana map by Albear ( 1874), and the monumental geotopographical map of Cuba, in 36 sheets, by Pichardo (1875). The following is Emilio Cueto’s complete entry describing the atlas: 528. Rodriguez Rodriguez, Rafael Ρίο (Spanish military surveyor, active ca. 1840s-1870s) Rodriguez published the first Cuban atlas to be printed in Cuba (the Atlas Cubano), being a collection of 16 (?) city maps. Trelles mentions 17 maps, without listing them, and indeed the San Antonio map bears that number, but there are gaps in sequencing, so they do not add up to 17 in my count. Ads appearing in the Diario de La Habana for 1842 give different numbering altogether and could not confirm the existence of 17 maps . . . Maps measure ca. 19.75 X 15.25" and were lithographed at the Real Sociedad Patriotica in Havana during 1841-1842.1 am unaware of the circumstances surrounding the conception and production of this important work. Copy in Havana National Library. The atlas remained unfinished. Trelles cites a contemporary source indicating that "El geôgrafo y ayudante del Cuerpo de Artilleria Sr. Rodriguez no Ilegô a completar este Atlas." This is obvious, as there are only two maps east of Trinidad and no maps of Santiago or of the entire island. This might be the result not of purposeful design (the title appears all inclusive), but of lack of resources to complete the project. Such was the fate of an important book of Cuban views by Costa during 1841-1842. Similarly, some of Pichardo’s efforts were limited to the western half of Cuba for lack of funds. Rarity: the Atlas Cubano is exceedingly rare. We note only the copies in the Jose Marti Library in Havana, University of Florida and Harvard University. Only a single incomplete copy has appeared at auction (Sothebys, 1988). The Library of Congress website notes: Rafael Rodríguez Rodríguez was a Spanish soldier, surveyor, and geographer whose principal cartographic works were published between 1840 and 1870. Rodriguez compiled and created the first atlas of Cuba, which was published under the title Atlas Cubano (The Cuban atlas) in 1841. An assistant to the artillery corps, Rodríguez achieved the rank of captain of artillery. He carried out military topographical work on the island, and in 1844 became a member of the government statistical commission. Emilo Cueto: Cuban Cartography, 1500-1898. Cuban Studies, Vol 27, 1998.
Plano Topografico del Puerto y Bahia de la Habana Con los Pueblos de su circunferencia y Fortalezas que lo defienden

Plano Topografico del Puerto y Bahia de la Habana Con los Pueblos de su circunferencia y Fortalezas que lo defienden

Cuba, Havana] Rodriguez, Rafael Rare map of the Bay and port of Havana, published in Havana in 1841, which was prepared for Rafael Rodriguez’s unfinished Atlas Cubano. 1841. Havana. 508 x 393. 2,400 $ The map is identified as "Planchae 3a. Parte 2a" and was published as part of a very are set of 16 or 17 maps and plans of Cuba, entitled Atlas Cubano. Consta de ocho hojas en papel marquilla apaisado, y contienen lo siguiente (1841-42). As noted by Emilio Cueto (p. 151): Nineteenth-century Havana witnessed the production of three outstanding mapmakers: the Atlas Cubano containing sixteen or seventeen city maps by Rodriguez ( 1841 -1842), the Havana map by Albear ( 1874), and the monumental geotopographical map of Cuba, in 36 sheets, by Pichardo (1875). The following is Emilio Cueto’s complete entry describing the atlas: 528. Rodriguez Rodriguez, Rafael Ρίο (Spanish military surveyor, active ca. 1840s-1870s) Rodriguez published the first Cuban atlas to be printed in Cuba (the Atlas Cubano), being a collection of 16 (?) city maps. Trelles mentions 17 maps, without listing them, and indeed the San Antonio map bears that number, but there are gaps in sequencing, so they do not add up to 17 in my count. Ads appearing in the Diario de La Habana for 1842 give different numbering altogether and could not confirm the existence of 17 maps . . . Maps measure ca. 19.75 X 15.25" and were lithographed at the Real Sociedad Patriotica in Havana during 1841-1842.1 am unaware of the circumstances surrounding the conception and production of this important work. Copy in Havana National Library. The atlas remained unfinished. Trelles cites a contemporary source indicating that "El geôgrafo y ayudante del Cuerpo de Artilleria Sr. Rodriguez no Ilegô a completar este Atlas." This is obvious, as there are only two maps east of Trinidad and no maps of Santiago or of the entire island. This might be the result not of purposeful design (the title appears all inclusive), but of lack of resources to complete the project. Such was the fate of an important book of Cuban views by Costa during 1841-1842. Simiilarly, some of Pichardo’s efforts were limited to the western half of Cuba for lack of funds. The Atlas Cubano is exceedingly rare. We note only the copies in the Jose Marti Library in Havana, University of Florida and Harvard University. Only a single incomplete copy has appeared at auction (Sothebys, 1988). Emilo Cueto: Cuban Cartography, 1500-1898. Cuban Studies, Vol 27, 1998. The Library of Congress website notes: Rafael Rodríguez Rodríguez was a Spanish soldier, surveyor, and geographer whose principal cartographic works were published between 1840 and 1870. Rodriguez compiled and created the first atlas of Cuba, which was published under the title Atlas Cubano (The Cuban atlas) in 1841. An assistant to the artillery corps, Rodríguez achieved the rank of captain of artillery. He carried out military topographical work on the island, and in 1844 became a member of the government statistical commission.
Untitled View of Havana

Untitled View of Havana, Habana

Cuba] [Anonymous]. Beautiful and apparently very rare view of Havana, a proof impression, avant-la-lettre. [c.1850]. Havana. 685 x 393 mm. 2,800 $ Proof state of a rare view of Havana, which we have been unable to clearly identify and is possibly unique in this state, avant-la-lettre; thus an important piece for Cuban iconography. The view was acquired in a group of other items, most of which related to Rafael Rodriguez, whose most famous work is a Cuban Atlas described by Emilio Cueto as follows: Rodriguez published the first Cuban atlas to be printed in Cuba (the Atlas Cubano), being a collection of 16 (?) city maps. Trelles mentions 17 maps, without listing them, and indeed the San Antonio map bears that number, but there are gaps in sequencing, so they do not add up to 17 in my count. Ads appearing in the Diario de La Habana for 1842 give different numbering altogether and could not confirm the existence of 17 maps . . . Maps measure ca. 19.75 X 15.25" and were lithographed at the Real Sociedad Patriotica in Havana during 1841-1842.1 am unaware of the circumstances surrounding the conception and production of this important work. Copy in Havana National Library. The atlas remained unfinished. Trelles cites a contemporary source indicating that "El geôgrafo y ayudante del Cuerpo de Artilleria Sr. Rodriguez no Ilegô a completar este Atlas." This is obvious, as there are only two maps east of Trinidad and no maps of Santiago or of the entire island. This might be the result not of purposeful design (the title appears all inclusive), but of lack of resources to complete the project. Such was the fate of an important book of Cuban views by Costa during 1841-1842. Simiilarly, some of Pichardo’s efforts were limited to the western half of Cuba for lack of funds. This view is extremely rare, we have been unable to identify it.
Carte Generale De La Terre Appliquee A L'Astronomie pour L'Etude de La Geographie Terrestre et Celeste

Carte Generale De La Terre Appliquee A L’Astronomie pour L’Etude de La Geographie Terrestre et Celeste, Dressee par Le Sr. Flecheux, D’Apres Les Nouvelles Observations

Flecheux, Louis Striking World Map with Astronomical Instruments by Renowned French Inventor and Astronomer — Includes A Remarkable Note on the Existence of Antarctica. 1782. Paris. 533 x 774 mm. 24,500 $ Fine, innovative world map by the astronomer, mathematician, and inventor Louis Flecheux. The map is surrounded by Flecheux’s theories about celestial phenomena and their courses relative to the earth’s surface, as well as descriptions of two of his inventions, the Loxocosme and the Quart de Cercle. The map is a dual-hemisphere depiction of the world, with the Pacific hemisphere bisected. The hemispheres are displayed vertically, rather than horizontally, making this map quite distinct from other contemporary projections. Flecheux is aware of the novelty and remarks in the Observations that the arrangement and his inversion of the usual arrangement of north and south makes this projection “contrary to all other maps.” The purpose of the map is to show the mutual dependence of geography and astronomy. The world map is detailed and information-dense. Rhumb lines radiate from several coastal points, including the Cape of Good Hope. Political entities are separated by dotted lines, while rivers and significant towns fill the interior of the continents. At sea, several explorers’ tracks wend their way around the world, including James Cook’s three voyages and the Spanish treasure galleon of 1743, which was captured by Commodore George Anson. Toward the North Pole, Flecheux includes a note about prospective Arctic islands as indicated in the letters of Admiral de la Fonte. As described in two letters originally published in London in 1708 and discussed throughout the eighteenth century, Fonte supposedly sailed from the Pacific northeast across waterways in the interior of what is today Canada. Later, the voyage was found to be apocryphal, but the veracity of the letters was still a matter for debate in Flecheux’s time. At the South Pole, Flecheux suggests the existence of Antarctica when he says: The ice can only be formed by rivers that feed them from neighboring lands. We must therefore think that there is an immense cap of land enclosed by this Polar Circle and which, according to the configuration of the ice, announces that the diameter of this cap cannot be less than 40 degrees, which would make more than 3000 leagues of circumference. Whereas the existence of a large southern continent had long been hypothesized, Cook’s second voyage (1772-5) into far southern latitudes had gone a long way toward reducing the expectations that such a landmass would ever be found. In 1782, Flecheux still believed that the evidence suggests a continent over the south pole and, after Bellingshausen’s voyage in 1820, Flecheux would be proven correct. Geographic hypotheses and features are far from the only information shared on this map. At left and right of the equator are zodiac signs, some marked with suns, and the height of the sun at various times of year. In the left column are two sketches of inventions. The top instrument is a loxocosm, which is designed to show how the inclination of the earth’s axis causes the days to lengthen and shorten according to the season. The other drawing is of a quarter circle, a type of quadrant used to measure altitude. To the right of the projection is an explanation of the placement of the sun and earth in the ecliptic, followed by a climate table. Then, there is an explanation of the course of fixed celestial bodies across the earth due to its rotation, followed by a table illustrating the concept. At bottom, Flecheux explains antipodal points on the globe. The map was engraved by Charles Picquet in Paris in 1782. It is highly original and an excellent example of Enlightenment geography and astronomy. Rarity: the map is extremely rare. We locate only the copies in the Bayerische Staatsbibliothek (Munich), Library of Congress and New York Public Library. Louis Flecheux was a French astronomer and mathem
placeholder

Teatro eclesiastico de la primitiva Iglesia de las Indias occidentales, vidas de sus arzobispos,obispos, y cosas memorables de sus sedes

Gonzalez Davila, Gil Fundamental history of America, narrated through the progress of the faith in each region. 1655. Madrid. En la Imprenta de Francisco Martinez, Diego Diaz de la Carrera, Impressor del Reyno. Two volumes in 4to. (5) ff.-308 pp.-(3) ff.-(8) ff.-119 pp., 1 folding map. Modern leather, raised bands to spine, preserving old lettering piece lettered in gilt. Uniformly browned as often the case, first title and second leave a little soiled, title with closed tear not causing loss, the folding map in good condition, overall fine. 10,000 $ First edition of this significant history of the Catholic Church in the America, narrated through the history and progress of the faith in each American city: descriptions of the cities of México, Puebla, Guadalajara, Chiapas, Yucatán Michoacán, Guatemala, Oaxaca, Nicaragua, Nueva Vizcaya, Santo Domingo, Santiago de Cuba, Venezuela, Honduras, Lima, Colombia, Quito, Buenos Aires, Tucuman, Rio de la Plata, Cartagena, Popayán, Trujillo, Santiago de Chile, La Paz, and Panamá amongst others are included, along with details of their history and geography. The work is divided in two parts, the first deals entirely with the Viceroyalty of New Spain, modern Mexico and Central America, whilst the second mostly with the Viceroyalty of Lima, Argentina, Paraguay Colombia, Bolivia, Ecuador and Chile. Each part also contains valuable information on the natives of the region, their customs and superstitions, way of life and social behavior. “Includes some valuable vocabularies, and accounts of the first introduction of arts and letters.” (Sabin). “A scarce and extremely interesting work, containing accounts of the first Church Establishments in Spanish America, and other important matters relating to its early history, as the introduction of arts and letters, printing, etc. The accounts of the various races of Indians, their creeds and manners, are also highly valuable. At page 23 of Vol. I., Davila notices the introduction of printing into Mexico in 1522, mentions the first printer, Juan Pablos, and states that the firs book printed in America was the well-known Scala Paradisi of Joannes Climacus.” (Maggs, 1925, 2765). “a fundamental work on the foundation of Spanish colonies in the New World. It contains a great quantity of information on all the provinces, gathered by the "Chief Chronicler of the Indies and the Two Castilles." Bancroft calls it the first church history of America. Included are valuable vocabularies and accounts of the introduction of arts and letters; particularly of the printing press and its early productions. Salvá, 3329: “Es obra curiosa e interesante, porque además de las noticias eclesiásticas que contiene, precede a cada arzobispado u obispado una reseña de su conquista, producciones, cosas notables y el escudo de armas grabado en madera”. The fine copperplate map which Palau states is rarely found with the work, was drawn by D. Marcos and engraved by Juan de Noort. It shows in detail the Bishopric of Mechovacan in New Spain. The area covered is from Guadalahara and Zacatecos on the west, to Mexico City on the east. (Reproduced in F. Vindel, Mapas de America en los Libros Espanoles, Madrid 1955.)” (Kenneth Nebenzahl) A rare folding map of the Bishopric of Michoacan by Juan Noort, comprising 8 provinces to the southwest of Mexico City, illustrates the work; to our knowledge it was only issued for inclusion in this work, and was not printed elsewhere. The map is dedicated to Marcos Ramírez de Prado y Ovando (1592 – 1667), a Roman Catholic prelate who served as Archbishop of Mexico (1666-1667), Bishop of Michoacán (1639-1666), and Bishop of Chiapas (1632-1639). On May 30, 1639, he was selected by the King of Spain and confirmed by Pope Urban VIII, as Bishop of Michoacán. The map commemorates the appointment of Marcos Ramírez de Prado as Inspector General of the Courts and Ministers of the Holy Crusade for all of New Spain in 1648. Each part is illustrated with a woodcut.
placeholder

Nos los Inquisidores Apostolicos contra la heretica pravedad y apostasia en esta Ciudad y Arzobispado de Mexico, y en todos los Estados, Reynos, y Provincias de l anueva Espana, con los Obispados de Tlaxcala, Mechoacan, Goathemala, Guadalaxara, Chiapa, Yucatan, Oaxaca, Vera-Paz, Honduras, Nicaragua, Nueva Vizcaya, Islas Philipinas Sabed que ha llegado a nuestra noticia, que en el ano passado de 1764 se imprimio en Helmestadt un Libro

Inquisition] [Forbidden books]. Decree of the Inquisition forbidding and ordering censorship of several books, including a history of the Jesuits, following the expulsion of the Order from the Americas. 1770. Mexico. Folio (600 x 425 mm). 1 ff. Minor marginal losses now restored not touching printed surface, lower margin with tear affecting contemporary manuscript entry, two tiny holes in the middle due to several folding’s, still overall good copy of a broadside that was never meant to survive. 6,500 $ Extremely rare broadside of the Inquisition printed in Mexico, forbidding the reading and acquisition of several books, one of which a history of the Jesuits (Histoire imparciale des Jesuites depuis leur establessiment jusque a leur premiere expulsion, 1768), possibly speaking favorably of the Order, recently expelled from Spanish territories, including the Americas. As customary with this type of proclamation, not all works are forbidden in their totality, some are just called for partial censorship, which is requested in detail for a few books. Signed at bottom by Julian Vicente Gonzalez de Andia, as the Berkeley copy. The other books forbidden here are: Therese Philosophe, ou memoire server a l’ Histoire de Dom. Dirrag (1762), L’ Overture de l’ Assamblee (1748), by Nordberg, and Histoire de Frederic Guillaume I. We can only find one copy of this broadside held institutionally, at Berkeley (OCLC 21645783).
Orden de processar en el Santo Oficio

Orden de processar en el Santo Oficio, recopilado de las Instrucciones antiguas, y modernas, por el Licenciado. Secretario del Consejo de Su Magestad de la Santa General Inquisición

Inquisition] Garcia, Pablo; Zapata, Antonio The Spanish Inquisitorial process outlined, a fundamental source book, revised edition by the Inquisitor General of Spain. 1628. Madrid. Imprenta Real. 4to, (194 x 135 mm). 10 ff., 78 ff. Early 20th century brown calf over marbled. Boards, spine lettered and tooled in gilt. Fine copy, with only scattered foxing. 4,500 $ Early and revised edition, by Antonio Zapata, General Inquisitor of Spain, of this important guide compiled by the Secretary of the Council of the Spanish Inquisition, providing the exact formulae to be used in cases tried by the Inquisition feared both in the Peninsula and the American territories, where it had jurisdiction since the mid 16th century. A fundamental work for the understanding of the judicial process of the Inquisition: the Inquisitors were obliged to record in writing the proceedings, the torture applied, remarks and comments of the people under questioning, their clothing and other possessions, etc. This edition also contains a vocabulary at the beginning, which helps understanding the contents of the book. It is in fact a demystifying book, as it outlines the procedures in careful detail, breaking so to speak the common understanding of how the inquisitorial process happened; in fact, it was a far less cruel process that it’s Roman counterpart, torture could only be applied in very specific cases, when other methods had been exhausted, no serious or irreversible damaged could be caused, a doctor needed to be present to oversee it, no women or child could be subject to torture, etc. So systematic and organized, that even a maximum of time was imposed. The institution was given jurisdiction and form in the late 15th century partly in response for the need of creating solid institutions with undisputable power, it was given a structure, which hadn’t been the case before; and was in part aimed at looking into the conversos, The work was vastly reproduced in the 16th, 17th and 18th centuries, as it remained the standard manual for inquisitorial use. Provenance: early ownership inscription on title page a little cropped by the binder, thus hard to read “Diomele el . De orden de la Diego de Nuestra[?] Ynfanta”. Palau, 98145; Moreno Garbayo, La Imprenta en Madrid, 395.
Compilacion de las Instrucciones del Oficio de la Santa Inquisicion hechas por. fray Tomas de Torquemada. e por los otros. Inquisidores generales.; las quales se compilaron. por mandado del. Señor don Alonso Manrique Carde- nal. Arçobispo de Sevilla

Compilacion de las Instrucciones del Oficio de la Santa Inquisicion hechas por. fray Tomas de Torquemada. e por los otros. Inquisidores generales.; las quales se compilaron. por mandado del. Señor don Alonso Manrique Carde- nal. Arçobispo de Sevilla, Inquisidor General de España

Torquemada, Tomas, Manrique, Alonso y Arguello, Gaspar Isidro de]. The Spanish Inquisition from the earliest laws by its most famous Inquisitor General, Torquemada, the standard text, in its definitive form. 1667. Madrid. Diego Diaz de la Carrera. Folio, (287 x 202 mm). 38 pp., 12 ff. Near contemporary Spanish calf, spine tooled in gilt and flat. Fine copy, tall. 5,500 $ Third and last edition, known as “Nuevas” following those compiled by Torquemada y Valdes; these are the instructions which the inquisitors utilized until the abolition of the Holy Office in 1820. Extremely important for the history and inside knowledge of the Inquisition, it contains the laws of the institution beginning form those drafted in 1484 by famed Inquisitor Torquemada -close to the Kings of Spain-, and the successive Inquisitor Generals, detailing the procedure to be followed during trials of potential heretics, torture practice, and the aftermath of a trial (what happens to heirs, etc.). “Esta Copilación continúa siendo una de las más importantes fuentes legales de conoci- miento de la Inquisición española, como también fue el instrumento normativo más útil para los inquisidores, desde su publicación hasta que esta institución dejó de existir.” [Domínguez Nafría, Juan Carlos. La «copilación» de las instrucciones inquisito- riales de Gaspar Isidro de Argüello. Revista de la Inquisición, 2006:12.] Very rare, the last copy to be offered for sale according to RBH was in the 1950’s, in 1948, a copy appeared in New York at Parke Bernet from the collection of Bayard-Rives, (SPANISH, FRENCH & OTHER AMERICANA VETUSTA COLLECTED BY F. BAYARD RIVES, lot 197) with a long note, mostly copying Maggs’ note, with some additions: “One of the methods of obtaining fuel for the Inquisitorial fires was to summon children to the Inquisition, and to instruct the judges to ‘receive benevolently’ any who gave information to the court, regarding the religious practises of their parents As papal representative and the highest official of the inquisitorial court, Torquemada directed the entire business of the Inquisition in Spain, was empowered to delegate his inquisitoral faculties to other Inquisitors of his own choosing, who remained accountable to him, and settled the appeals made to the Holy See. He immediately established tribunals at Valladolid, Seville, Jaen, Avila, Cordova, and Villareal, and, in 1484, at Saragossa for the Kingdom of Aragon The number of Torquemada’s victims is computed by Llorente as 8,800 who suffered death by fire, and 96,504 who were punished in other ways. The Jewish Historian Graetz, however, estimates that ‘under the first Inquisitor Torquemada, in the course of fourteen years (1485-1498), at least 2,000 Jews were burnt as impenitent sinners”. “The Catholic Encyclopaedia states that ‘much has been written of the inhuman cruelty of Torquemada.’ It is certain that no critic could have framed a graver indictment against him than the Inquisitor-General himself, through the medium of his laws, incorporated in this work. Thomas de Torquemada became the confessor and adviser of the Infanta Isabella of Castile, afterwards Queen Isabella the Catholic. In 1482, the Catholic Sovereigns appointed Torquemada, Grand Inquisitor of Castile; subsequently extending his jurisdiction to Aragon. The organization of the Holy Office throughout Spain was then left in his hands, and in 1484 he convened an assembly of Spanish inquisitors, outlining twenty-eight articles for their guidance. The text of those articles is contained in the opening pages of this volume.” (Maggs, 526, item 433, BOOKS FROM FAMOUS PRESSES FRENCH, GERMAN & ITALIAN LITERATURE BOOKS ON ART, BOOKBINDING CHESS, ECONOMICS ILLUMINATED MSS. ETC. INQUISITION. HOW HERETICS WERE TORTURED.) Palau, 58586; Not in Salva.
Entradas y Salidas de Niños Espositos. No. 1 desde 1818 a 1857.

Entradas y Salidas de Niños Espositos. No. 1 desde 1818 a 1857.

Orphan Children record in the 19th century] [Niños Expósitos, Montevideo]. Unique Orphan Children record of the first half of the 19th century; covering the first 40 years of the Hospital de la Caridad’s life. [1818–58]. Folio. ff. 323. Contemporary stiff vellum, with the title in ink on the front board and a paper label on the spine. Slightly soiled and joints splitting but otherwise in good, honest condition. 5,500 $ A unique manuscript register of the newly-born orphans abandoned and taken in at La Inclusa, an orphanage established in Montevideo in 1818 and housed in the Hospital de Caridad (from 1825 in a new building, today’s Hospital Maciel). The manuscript begins with the date of the orphanage’s inception and ends in the year (1857) in which a yellow fever epidemic devestated Montevideo bringing about the removal of the orphanage to outside the city limits. An annotation on the front fly leaf and first page attests to the authenticity of the volume, noting ‘La autentidad y fée de este Libro está plenamente certificada á su fecha veinte y nueve buelto. Montev[ide]o, Abril 3 de 1822. Man[ue]l. de Castillo’, below this is also the signature of Miguel Antonio Blandebo, ‘Hermano Mayor’ in the orphanage. It includes detailed descriptions of the first 1,215 babies taken into the orphanage and their subsequent fates. The stories it tells are frequently harrowing. Celia Antonia, for example, was taken in on 23 May 1857 at about seven in the evening through the orphans’ turntable (a wooden window in which you placed the baby and turned the wheel so that the baby would be moved inside, an example remains in the Casa de la Misericordia in Barcelona). She came with a baptism certificate and a note stating that she would be collected when possible though, tragically, a later annotation records that she died on 17 February 1858. On the other hand, Cornelio, taken in on 8 November 1818 (also with a baptism certificate attached) remained in the orphanage for many years before running away on 25 February 1838 (as noted by Santiago Baldris, mayordomo of the orphanage). Meanwhile, Maria Clara was received through the turntable on 6 March 1821 at six in the morning with a note stating that she had been born towards the end of May and baptised, she was wrapped in a shirt, rags, two shawls, some swaddling clothes and a handkerchief. In 1825 she was handed over to Dn. Miguel Garcia who successfully proved that she was his legitimate daughter and he agreed to pay the costs of raising her as soon as he was able.
placeholder

Nouvelle histoire des choses plus memorables advenues tant és Indes Orientales, qu’autres pays de la descouverte des Portugais

Jarric, Pierre du A remarkable source of information on Jesuits exploits in India, China & Brazil. 1628. Arras. G. Bauduin. 12mo, (168 x 102 mm). 5 ff., 977 (i.e. 975), 26 ff. Recent flexible vellum. A very fresh, crisp and clean copy, with minor toning to a few folios, else fine. 4000 $ Third edition, first published as a part of the “Histoire des choses memorables advenuestant les Indes Orientales, que autres país de la decouverte des Portugais”, which spanned through 3 volumes scarcely found together as each was “complete in itself”, and this time published separately. The complete work was first published in 1610, and contained much information on South East Asia as well as South America; this part is ,uch dedicated to Brazil, South East Asia & China, and is based largely on Don Luiz de Guzman, thus constituting an important and primary source of information on the advances made in the region. “Father du Jarric’s work, in spite of being a compilation (mostly from Fernao Guerreiro, Relacam Anual) is very valuable for the study of the Jesuits in Brazil [making a reference that it is indeed the second part that contains the most references on Brazil]”. Du Jarric (1566 – 1617) was a French Jesuit Priest; although he never actually got to travel and perform missionary labour himself, he advocated to the narration of the travels of his fellow churchmen, mainly those of the Society of Jesus. The work contains an array of –mainly- voyages and relations to and from Portuguese domains. Borba de Moraes, 426 (ref.). De Backer – Sommervogel, IV, 751. Sabin, 35790.
placeholder

A General History of the Pyrates, from their first rise and settlement in the Island of Providence, to the present time, with the Remarkable Actions and Adventures of the two Female Pyrates Mary Read and Anne Bonny[also Captains] Avery, Martel, Teach, Bonnet, England, Vane, Rackham, Davis, Roberts, Anstis, Worley, Lowther, Low, Evans, Phillips, Spriggs, Smith.[Vol. 2] Mission, Bowen, Kidd, Tew, Halsey, White, Condent, Bellamy, Fly, Howard, Lewis, Cornelius, Williams, Burgess, North, and their several Crews, intermix’d with a Description of Magadoxa

Johnson, Captain Charles [Defoe, Daniel] The history of the Pirates by “Defoe”; the source of enduring pirate facts and legends. 1726. London. Two volumes, 8vo. 1 [blank], 10 ff., 17-447, 1 [blank], 7. Ff., 413, 3 pp. Contemporary calf sympathetically rebacked. An excellent copy, largely absent from flaws, light toning. 6,000 $ First complete edition, and best –enlarged- edition; the first edition, published in 1724, consisted of a single volume, “an appropriate sequel to Exquemelin’s ‘History of theBuccaniers.” (Sabin). The illustration, which is also more extensive then the 1724 edition, comprises 3 engraved plates: portraits of Edward Teach a.k.a. Blackbeard, Ann Bonny, and Mary Read, notorious female pirates and 2 folding maps. “The fourth edition of Vol. I. was issued at the same time as the first appearance of the second volume so this really forms the first complete edition” (Maggs, 1935, 382). Should one accept Defoe’s authorship, this work is unique among his writings in having been elaborately reviewed by Defoe himself in Mist’s Weekly Journal, 23 May, 6 June and 29 August 1724. The second volume devoted particularly to the pirate’s of Madagascar and a long narrative of a sailor’s captivity in Magadoxe, taken almost verbatim from a manuscript in the Sloane Collection of the British Museum and was not published until 25 July 1728. Authorship: the work has had a long debated authorship attribution, more recently Daniel Defoe has been considered its author, however it is an ongoing debate; “The first edition of A General History of the Pyrates was printed for Charles Rivington in ‘March or April 1724’, naming one Captain Charles Johnson as its author (Bialuschewski 33). There has been much controversy over the author’s name, beginning when John Robert Moore announced ‘at the 1932 meeting of the Modern Language Association’ that Daniel Defoe was the true of author of this book (Furbank and Owens, Cannonisation 100) . in The Canonisation of Daniel Defoe (1988), P.N. Furbank and W.R. Owens argue that Moore’s hypothesis rests heavily on ‘exploited internal evidence’ such as style and language (113) in ‘Daniel Defoe, Nathaniel Mist, and the General History of the Pyrates’ (2004), Arne Bialuschewski agrees with Moore that Captain Charles Johnson was likely a pseudonym, but argues that there is also significant evidence that A General History was written by Nathaniel Mist. Mist was a sailor, ‘printer and a journalist’ of the early eighteenth century, who also employed Defoe to work on the publication of Mist’s Weekly Journal (22). Both Moore and Bialuschewski state that no person by the name of Captain Charles Johnson ever existed, and the name does not appear “in the contemporary records of the Royal Navy or of the East India Company” . There was also one Charles Johnson (1679?-1748) who, though not a Captain, was an eighteenth-century poet and playwright. One particularly notable fact is that he wrote a poorly received play titled The Successful Pyrate about the pirate Henry Avery in 1712 (Kelley). The play is even referred to in the beginning of A General History “as an example of the interest in Captain Avery” (Moore 132; Johnson ed.1: 25). While I do believe this is a coincidence worth noting, I tend to agree with J.R. Moore that it is rather unlikely he wrote A General History. The Captain Charles Johnson who wrote A General History is also mentioned in the Oxford Dictionary of National Biographies but here again we find mention that the writer’s “name is probably an assumed one” (Tedder). Another point of interest regarding Johnson from the entry is that his name also appears on the Title Page of A General History of the Lives and Adventures of the Most Famous Highwaymen, Murderers, Street-Robbers, &c. (1734). The first edition of this book includes much of the content seen in A General History, but also reprinted Alexander Smith’s A Complete History of the Lives and Robberies of the Most Notorious Highwaymen from 1714 (Tedder) Defoe died in 1
placeholder

Album of drawings on the manufacture of Tobacco in Spain

Tobacco album of drawings]. Magnificent album of Tobacco manufacture in 18th century Spain, an album probably commissioned by high Nobility or for presentation. N.d. [ca. 1770]. N.p. [Madrid]. Oblong folio (440 x 325 mm; 340 x 230 mm). 15 full page drawings. Contemporary calf tinted in green, boards stamped in gilt with the arms of the King of Spain, Charles III, wide gilt fillet, flat spine also tooled in gilt; the blanks renewed, rubbed and scratched, some scuffing, partial restorations. The first drawing with a closed tear entering image, last with outer margin cropped not affecting image; else very good, with drawings in fresh and vivid colours. 60,000 $ A fine album of drawings on the processing of the tobacco plant into powdered tobacco, or rather snuff in Spain, all in contemporary colour. Each of the full-page drawings shows a different stage in the treatment of tobacco within an eighteenth-century industrial complex, almost definitely then new Royal Tobacco Factory at Seville. It not only depicts how snuff was produced, from chopping the sheaves of tobacco through to the grinding, sifting, airing, cleaning, drying and storing processes but also the administrative infrastructure that became necessary when the Royal Tobacco Factory introduced the industrial production of tobacco in Spain. It thus also depicts the entrance hall and register room where the workers checked in and changed into their uniform, the storeroom and office where they were issued with their tools and the office for the chief accountant and the foreman who supervised the works. Each drawing shows not only the workers but their supervisors and administrative staff. It is a unique collection of which no other copies are known nor were any of the individual drawings separately reproduced. It was probably created to be presented as a gift to Carlos III of Spain to celebrate the Royal Tobacco Factory in Seville which, when completed in 1770, was the second largest building in Spain after the Escorial and one of the period’s most impressive industrial undertakings. Despite there being no explanatory text to account for the purpose of the album, it is safe to assume that it relates to the Royal Tobacco Factory at Seville and was made during the reign of Carlos III (1750–1788). The album shows the production of tábaco en polvo which within the Peninsula was only produced in Seville, that in Cadiz produced cigarros (cigars) only, and no similar industrial complexes as that depicted here existed in Spain’s colonies. Furthermore, the employees are clearly shown to be men whereas all tobacco-related factories in the Peninsula and the colonies except Seville in the second half of the eighteenth century employed primarily women. In addition to the binding bearing Carlos III’s coat of arms, the worker depicted in the tenth drawing of the album has the letters ‘Cs III’ inscribed on his hat. A further likely indication that this album relates to the Seville Factory during the reign of Carlos III is the grinding mill depicted in the third drawing. According to the key which describes what is being shown in each of the drawings, the mill in the third drawing is a ‘molino de seis piezas que deberá tener ocho’ or ‘mill with six pieces which should have eight’ and the drawing clearly shows four sets of two wheels each but with only three of the sets being worked. This mill corresponds almost exactly with that depicted by the historian of the Royal Tobacco Factory, J. M. Rodríguez Gordillo, in his La Difusión del Tabaco en España, 2002, p. 209. As he explains only two of these eight-wheeled mills existed and they were both at Seville (Rodríguez Gordillo, pp. 207–9). They were invented by Juan Sardinero, an engineer at the Factory, who elaborated upon previous mill designs. The animal-powered grinding mill was introduced into the Spanish tobacco industry at the end of the seventeenth century and at Seville (those in Cuba were water-powered and of a different design) with two wheels b
placeholder

Cosmographia

Apian, Peter [Apianus, Petrus]; Frisius, Gemma Exceptionally bound Apian´s Cosmography. 1574. Antwerp. Jan Verwithagen for C. Plantin. 4to (224 x 168 mm). 2 ff., 64 ff., double-page map of the world, 2 ff., 1 [blank]; lacking the moveable elements of one volvelle. Contemporary unusual German calf heavily gilt (10 years later than the printing), boards with wide gilt frame incorporating centerpieces and fleurons, front board stamped with the image of Christ and lettered in gilt “C O S M O G R A P H I A” and “P E T R I A P I A N I – 1 5 8 5”, back board with unidentified supralibros, raised band to spine, slightly work, the gilt a little faded, green silk ties as fragments. A very nice copy in it´s genuine condition, wide margins, a little browned and spotted, otherwise fine. 14,000 $ An important and handsome edition, magnificently bound for a wealthy patron, of the standard work on cosmography –a combination of geography and astronomy- of the 16th century; first printed in 1524, Apian´s work saw close to 40 editions in the first 100 years of its appearance. The work includes parts on geography, cartography, navigation, and instrument making. The illustration is composed of a large vignette to title portraying the globe, over 100 woodcuts in text, and 4volvelles (fol. 8 verso, 11 recto, 28 recto et 49 recto, 65 et 189) Apian (1495 – 1552), born Peter Bienewitz to a shoemaker was a remarkable German humanist, mathematician, astronomer and cartographer. The work was edited by Gemma Frisius (1508 – 1555), physician, mathematician, and instrument marker, famous for his globes and advanced in surveying and navigation. It is due to Frisius that we owe the Libellus de locorum, which proposed the principle of triangulation as a means to locate places and map areas. Provenance: M. Grobliez (manuscript ownership inscription on front pastedown); another inscription on last leaf “Kopernikorda ratia iez rakazana”; purchased from Rossignol in 1935 by Maurice Burrus, his printed ex-libris on front pastedown. Alden & Landis 574/2. Sabin 1738-1756 (for different editions).
Libro

Libro, de la Monteria [First edition, first book on hunting in the Americas]

Argote de Molina, Gonzalo The earliest Spanish book on hunting, first edition; the first book dealing with hunting in the Americas. 1582. Seville. Andrea Pescioni. Folio, (280 x 190 mm). 6 ff., 91 ff., 1 [blank], 25, 1 ff. [colophon]. Spanish late 18th or early 19th century mottled calf, spine flat, tooled in gilt, red lettering piece. An excellent copy, very clean and fresh. 28,000 $ This is the first edition of the first Spanish book on hunting, and the first illustrated; although written presumably by Alfonso XI (1311-1350) or at his request, it was only printed in 1582, edited now by Argote de Molina. From the 35 woodcut illustrations (some of which are repeats) we find 3 with the earliest American hunting scenes (tiger hunting in Mexico and ostrich hunting in Peru), also leopard and lion hunting in orient, and a bullfight scene. Of “extreme rarity” (Harting); “fort rare” (Souhart). This is a particularly nice copy, a rare occurrence, as the book was widely popular and well-read, copies normally appear lacking the colophon, here present; in the 19th century, bibliographer Salva writes about the near-impossibility of procuring a copy in perfect condition. Argote de Molina (1548-1596) added the medieval work with new chapters about hunting in the Spanish-American colonies: hunting of guanacos, vicunas, cougars, etc. in Mexico, Cuba, Peru, amongst other regions; thus the first book to speak of and illustrate hunting in the Americas. As one would expect, it is a rare book in the market, in the last 30 years a copy sold in 2014 at Christie’s for 27,500 GBP (bound in the 20th century), in 2007 at Sotheby’s for 37,000 $, in 1984 at Sotheby’s for 7,150 $. Palau, 16167; Harting 242; Schwerdt I, 44; Souhart 23; Streeter 4080; Gutierrez de la Vega 115.
Late 15th century or early 16th century Bible or Missal casket made of iron.

Late 15th century or early 16th century Bible or Missal casket made of iron.

Bible medieval casket; book case]. Late 15th or early 16th century beautiful Book Casket in wrought iron. Circa 1500. (5 x 10 ¼ x 7 inches; or 128 x 260 x 180 mm). Wrought-iron casket; with old but presumably later red velvet interior. Probably French, although production was also heavy in parts of Spain. General minor dents, cracks, scratches and wear consistent with age and handling; a few pins lacking and a very minor lifting to two sections on one side. 20,000 $ A beautiful example of a book box, often referred to as Bible-caskets or Missal-caskets for the type of books it usually carried; these boxes, or better yet strong boxes were designed specifically to protect books, clearly a valued possession as were -one would assume- illuminated Books of Hours or Bibles or devotional books, clearly considered valuable enough to justify the cost of the box, and if not, significant enough, to merit their inclusion in the box. A devotional book, from a devout religious person point of view, is a sacred object, profanation of which was a sin -and crime-, argument that would on its own merit the outmost protection and justify the use of a protective box; from a different perspective, illuminated Bibles or Books Hours could be potentially very expensive, often produced as Kingly gifts, employing the best artists and miniaturists, an argument that again would merit the inclusion of the book in a box. This example, which comes to us in very good condition, is a reminiscence of the care for books, fear of damage, or even devotion to the sacred content, in the late 15th century, and early 16th century. Provenance: anonymous sale; Christie’s, London, 24 September 2003, lot 635; Eric Albada Jelgersma Collection, Christie’s, lot 558, 2018.
Log of H.M.S. Cumberland bearing the flag of Rear Admiral Provo W. P. Wallis [with] Log of H.M.S. Siren

Log of H.M.S. Cumberland bearing the flag of Rear Admiral Provo W. P. Wallis [with] Log of H.M.S. Siren, 16. Guns, commanded from 1858. By Captain G. M. Balfour [with] Journal of T.A. Sneyd Kynnersley H.M.S. Siren commencing July 28 1858 ending[?]

Brazil, Argentina] [Dickson, J. B.]; Kynnersley, Sneyd, T.A. Illustrated log book with fine drawings of Rio de Janeiro, Montevideo, Falklands, and Buenos Aires. 1857-58 & 1858-1860. [Brazil, at sea]. Folio, (310 x 195 mm). 60 ff., 14 ff., 30 ff., 10 watercolors illustrating cities, 4 full-page maps with the route followed by the Siren, and several views of cities in. text. Contemporary half calf over marbled boards, spine lettered and tooled in gilt, worn. Blue paper, single neat hand, perfectly and easily legible. 8000 $ An exceptional illustrated log book of the ships Cumberland and Siren from Rio de Janeiro to Argentina -up to Patagonia-, Falklands and Uruguay, and other parts of Brazil, the ships visited Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, and the Falkland Islands; the illustration is composed of 3 large watercolors of Rio de Janeiro, several full-page maps, a view of Montevideo, a drawing of Buenos Aires, a large of Stanley in the Falklands, amongst others. The drawings are: – The Cumberland sailing in the shores of Rio de Janeiro – The Cumberland “on shore on Flores Island, Rio de la Plata” – Rio de Janeiro, signed by Sneyd Kynnersley, the view is taken from the sea, and shows the Pao de Azucar, and parts of Rio – Track of H.M.S. Cumberland from Plymouth to Rio (1857), full page map – Port Frio harbor map – Track of H.M.S. Cumberland cruising off Cape Frio, full page map – Flores light house, half page drawing – Chart of the S.E. Coast of America showing the track of H.M.S. Cumberland from Rio to Montevideo and of H.M.S. Siren from Montevideo to Rio, full page map with the routes in black and red to differentiate them – View of Montevideo with the “Cerro” to the left and the city to the right, drawing in brown in – Splendid view of Rio de Janeiro from the shore on the opposite side of the bay facing the Pao de Azucar – Drawing of the Siren at the beginning of the second part – Sirens camp, in Cape Frio, a perturbed drawing – Plan of the Lower Deck H.M.S. Siren – Sirens camp, Cape Frio, canons and Brazil’s flag – Several quarter page drawings in the Journal – Stanley in the Falkland Islands, half page drawing showing the town -an early drawing of the city – Track of the H.M.S. Siren from Rio to St. Catherine, Stanley Harbor Falkland, Leones Island Patagonia, Maldonado, Montevideo, Buenos Aires, Colonia, Rio. – The Siren -or another ship- in the Ocean, signed by Sneyd Kynnersley The first part commences with the dimensions and armament of the H.M.S. Cumberland, following with a detailed account of the voyage to and stay in Rio de Janeiro; it continues with the trip to Montevideo, all wonderfully illustrated, featuring three drawings of Rio, two full-page maps showing the route, and a nice view of Montevideo. The second part, though by the same author, deals with the H.M.S. Siren, en route from Montevideo to Rio de Janeiro; it too begins by describing the ship and then the voyage. The third part is the Journal of Sneyd Kynnersley.
placeholder

Plano nuevo de los territorios del Chaco Argentino confeccionado con los datos de las Comisiones Topográficas que acompannaron las columnas expedicionarias al mando en jefe del Ministro de Guerra y Marina Gral. Benjamín Victorica en 1884 y por su orden por los oficiales de la IV Sección del Estado Mayor General, Capitanes Jorge Rohde Servando Quiroz, 1885

Argentina, Chaco; Victorica, Benjamin General]. Establishing the borders of Chaco following its definite incorporation to the Republic. 1885. Buenos Aires. Guillermo Kraft. 1220 x 1030 mm. Original stamped red cloth, map folded and laid down on linen, with outline color. 1,350 $ An important map for the history of the Chaco region in Argentina, in fine condition; it is made following the Law 1532 of creation of National Territories, which definitively oversaw the institutional incorporation of the Province to the young Republic, fundamentally the new borders –which are here detailed for the first time- and administrative regions are here established, it was in all an important step to the creation of a national identity (not only Chaco was incorporated, also were Santa Cruz, Misiones, Chubut, etc.) and modernization of the country. The law also established parameters for the administration of the provinces, and the creation of missions for the native population. Apparently rare, we could trace copies at the Univ. Michel de Montaigne, and the Museo Mitre. Museo Mitre, Catalogo de Mapoteca, 230.
Journal of a Residence in Chile

Journal of a Residence in Chile, During the Year 1822, and a Voyage from Chile to Brazil in 1823

Chile] Graham, Maria. An exceptional copy, in early color, of Maria Graham’s voyage to and residence in Chile. 1824. London. 4to, (273 x 213 mm). frontispiece, 1 ff., v, 512 pp., plus plates. Green 19th century cloth, red lettering piece. Occasional foxing spots, plates colored by an early hand. 7,000 $ First edition, an exceptionally well-illustrated account of Maria Graham’s voyage to and residence in Chile during the early days of the republic, and under the dictatorship of Bernardo O’Higgins; Graham’s work is a rich iconographic record of the early stages of Chile as an independent country and a fundamental work for Chile. The illustration is composed of 14 hand-colored aquatint plates by the author and Augustus Earle, portraying rural and city scenes, local costumes and ten woodcuts in text. Graham was one of the first English women to describe life in post-colonial South America. Maria Graham (1785-1843) was a writer and accomplished artist, she was married to a British naval officer who had died during their voyage to Chile; instead of sailing back to England, or alternatively befriending the English living in Valparaiso, she decided to turn her back on them and live amongst Chileans, getting acquainted with Bernardo O´Higgins –one of the leaders of Chilean independence- and other relevant characters of the Independence. She spent several months, mostly at Valparaiso, as governess to Doña Maria of Brazil. Appendix Vi contains an account of Chilean trees and shrubs compiled in 1792. Abbey 714; Borba de Moraes 374 (note); Palau 107132; Sabin 28234.
placeholder

Historia de las Islas del Archipielago, y reynos dela gran China, Tartaria, Cuchinchina, Malaca, Sian, Camboxa y Jappon, y de lo sucedido en ellos a los Religiosos Descalcos, de la Orden del Seraphico Padre San Francisco, de e la Provincia de San Gregorio de las Philippinas

China, Philippines, Japan] Ribadeneira, Marcelo de Important chronicle on China, the Philippines, and Japan, rare first edition. 1601. Barcelona. Gabriel Graells & Giraldo Dotil. 4to (190 x 140 mm). 6 ff., 728 pp. Near contemporary vellum, red lettering piece to spine, light foxing, excellent condition. A fine copy overall, some mild damp staining and toning, scattered spotting. 15,000 $ First edition; extremely rare account on China, Siam, the Philippines and Cambodia. The account is centered around Franciscan activity in the region, and includes significant details on the Philippines, the first printed account of Angkor, the persecution of Christians in Japan, and a considerable Chinese section -comprised in pp. 93-144. Little is known about Ribadeneira, except those details surrounding his missionary work in Asia as a Franciscan Priest, and his writings. From Santiago de Compostela his superiors sent him to the Philippines, from where he was commissioned to go to Japan in an expedition composed by Agustin Rodriguez, Geronimo de Jesus, Andres de San Antonio, and himself; they landed near Nagasaki arrived in 1594, from there Ribadeneira went to Osaka, and remained in Japan until 1597, when persecutions started, returning to Manila in 1598 after escaping via Macao. Once back in Manila he was charged with giving testimony of the state of Christendom and his experiences in Japan. In the same year he returned to Spain via Mexico, proving the King with an account of the journey and missionary efforts. The inquisition opened a case to Ribadeneira regarding some of the contents in this work, which caused him to have to go to Rome to defend himself, some of the accusations are preserved, as well as the texts used by him in the defense. The city of Angkor was one of the largest cities in the world during the 11th and 13th centuries, house of Angkor Wat, and capital of the Khmer Empire, sighted for the first time by a European in 1586, by Portuguese Capuchin friar Antonio da Madalena, where he travelled overland from Goa. Aside from being the first western news of the mega temple, it is also an important testimony, as the city would be abandoned shortly after. Provenance: early signature on title page ‘Francisco Guillem’.
placeholder

Miroir Oost & West Indical, auquel sont descriptes les deux dernieres Navigations, faictes en années 1614. 1615. 1617. & 1618. l’une par le Destroict de Magellan & ainsi tout autour de toute la terre, avec toutes les battailles données tant par terre que par eau

Circumnavigation] Spilbergen, Joris van; Le Maire, Jacob. The Spilbergen and Le Maire voyages. 1621. Amsterdam. Chez Jan Jansz, sur l’Eau, a la Pas-carte. Oblong 4to (176 x 230 mm). [2] ff., 172 pp., incorporating 25 numbered plates, of which one large, double-folding map of the world, and 5 folding. Contemporary French calf, covers double- gilt ruled, gilt spine with raised bands expertly re-backed, with expert restoration to extremities. Small rust stain in gutter margin of title, some leaves toned in outer margin, minor spotting to a few others, repair to clean tear in margin of world map without loss, reinforcements on verso of map 19, else a very good copy. 27,000 $ Rare first French edition of this classic description of two important voyages – those by Spilbergen and Le Maire. One of the bestsellers of illustrated 17th century travel literature, and important for containing illustrations of places rarely illustrated at such an early date. The maps include the Strait of Magellan, Le Maire’s route (showing the strait he discovered around the Tierra del Fuego and which is named after him), and the East Indies. The world map shows the route of both Spilbergen and Le Maire and, in a rectangular panel at the bottom, Le Maire’s discoveries along the northern coast of New Guinea (Shirley 304). In 1614 the Dutch East India Company enjoined Spilbergen to sail with six vessels to the Moluccas via the Straits of Magellan. The five-year circumnavigation was the first carried out with the official support of the Dutch government. After various mutinies and even more numerous acts of piracy, he sailed through the Straits, commencing his voyage across the Pacific in November of 1615. On route he discovered a number of islands, eventually reaching the Ladrone or Mariana Islands, and finally the Philippines and the Dutch East Indies. There he met up with Le Maire, who had discovered a new passage to the Pacific and had explored the Tuamotou Archipelago. Le Maire’s voyages gave decisive evidence against the supposed existence of a massive southern continent and formed a catalyst to Tasman’s discovery of New Zealand and Australia. The accounts of both expeditions are rich in ethnographic material, with the plates including city views as well as topographical maps. The work is of particular interest for three maps relating to the Philippines: the Straits of Manila, showing part of Luzon and Mindoro islands, the galleons in Manila Bay, and figures of natives and ships; the Bay of Manila, depicting the entrance to the Bay, including the Taal volcano; and a further large folding map of the East Indies (not mentioned by Quirino) that also provides a very detailed delineation of the islands. Regarding specifically the East Indies, Lach emphasizes the importance of an early and extensive report on the Moluccas (96ff.). The work was first published in Dutch in 1619, and a Latin translation followed the same year. However, “This French edition is much sought after. The text of Le Maire’s journal is much more complete than that in the Latin edition of 1619” (Borba de Moraes). Provenance: ownership inscription of N. du Rieu on front endpaper, Borba de Moraes II.826; ‘Bibliography of the Philippine Islands’, p. 121; Lach, ‘Asia in the making of Europe’, III.i.448; Leclerc 1994; Penrose, ‘Travel and Discovery in the Renaissance’,p.312; Quirino,‘Philippine Cartography’, p. 81; Rodriguez 2288; Sabin 2288; J.A.J. De Villiers (trans.), ‘The East and West Indian Mirror’ in Hakluyt Society, 2nd Series, XVIII, London 1906.
placeholder

The History and Remarkable Life of the truly Honourable Col. Jacque, commonly call’d Col. Jack, who was born a, Gentleman, put ‘Prentice to a Pick-Pocket, was Six and Twenty Years a Thief, and then Kidnapp’d to Virginia. Came back a Merchant, married four Wives, and five of them prov’d Whores went into the wars, behav’d bravely, got preferment, was made colonel of a regiment, came over, and fled with the Chevalier, and is now abroad compleating a life of wonders, and resolves to dye a general

Defoe, Daniel Extremely rare novel by Defoe, a peculiar narrative of white slavery in the United States, the true first edition, only a handful of other copies known. 1723 [i.e. 1722]. London. Printed and sold by J. Brotherton. 8vo (195 mm x 120 mm). vii, 399 pp. Handsome 19th century full mottled calf by Riviere, covers with a double gilt filet, smooth spine tooled in gilt, edges gilt, red morocco label, gilt edges; headcaps very lightly rubbed, some minor scuffing to spine, upper joints just starting. Evenly browned throughout, discreet repair to the lower fore-corner of the first few gatherings, single tiny worm hole away from text running through some ff., some minor stains in a few places, else excellent. 38,000 $ True first edition. The title-page exists in two variants: in one, lines 13-14 read (as in the present copy) “married four wives, and five of them prov’d whores“ in another the lines are corrected to ”“was five times married to four whores”, also, the collation varies, and later issues have a single ff. before the 399 pp., and one at the end. Advertised in the Post Boy for 18-20th December as published “this day”. A second edition was published in 1723 (a reissue of the first edition with a reset title-page), a third edition appeared the following year, then in 1738 a fourth edition (“Written by the author of Robinson Crusoe”) was published, and a fifth in 1739. A very rare Defore novel, published in the same year as Moll Flanders, in which the protagonist, Jack, is sold as a slave and travels to Virginia where he works on a plantation before being captured by the French on his attempted return to England. “Colonel Jacque”, as the protagonist now styles himself, fights on the side of the French and later returns to North America – all the time embroiled in many troubles with various women, “five of them prov’d Whores” – before escaping to the West Indies and later Havana. “Jack [the protagonist], like Crusoe and Singleton, is a citizen of the world and a man on the make in a predatory economy. Like Singleton, he is left on his own in childhood. Over his long life he is a thief, a soldier in northern England, a kidnapped bondservant, a plantation owner and colonial trader, a gentleman traveller, a soldier in France and Italy on the side of France and Spain, a Jacobite who witnesses the battle at Preston (and is, therefore, a rebel), a captive of privateers, and a smuggler. As violent a novel as any written by Tobias Smollett, Col. Jack depicts a society in which only the legal system works efficiently, and all Jack’s occupations seem to be based on warfare, military or economic. His ships are sunk, captured, and confiscated, and in this crazy, evil world he fights for France and is robbed by French privateers, is a traitor because he prefers a former king over a present king, and experiences brutality in the streets, in London, in Edinburgh, on ships, on the plantations, and even in private homes regardless of his wealth, status, or citizenship. Something of a romantic in his individuality and especially in his yearnings for a home, a country, and happiness, Jack is never truly at home in the sombre violent societies in which he tries to operate” (Paula R. Backscheider, ODNB). Extremely rare: no copy in the British Library, and only five copies recorded by ESTC. Rare Book Hub records three copies of this first edition at auction in the last 100 years, the last, at PBA, with the collation of a later issue. Provenance: John Croft Deverell, armorial bookplate on front pastedown; sold at Sotheby’s in 1939, the library of Sir Robert Leicester Harmsworth. Furbank and Ownes 217. Moore 452. ESTC records five copies of this first edition at Boston Public Library (x2; one of each variant, see below), Huntignton, Princeton, William Andrews Clark and Yale).
Primera

Primera, y segunda parte, de la historia del Peru Contiene la primera, lo succedido en la Nueva España y en el Peru, sobre la execucion de las nuevas leyes: y el allanamiento, y castigo, que hizo el Presidente Gasca, de Gonzalo Pizarro y sus sequaces. La segunda, contiene, la tyrannia y alzamiento de los Contreras, y don Sebastian de Castilla con otros muchos acaecimientos y sucesos

Fernandez de Palencia, Diego A fundamental early chronic of Peru, and an early Americana. 1571. Seville. Hernando Diaz. Folio, (297 x 205 mm). 1 [blank], 4 ff., 142 [i.e. 138], 130 ff. Seventeenth century stiff vellum, raised bands to spine, red lettering piece, some minor soiling, else perfect. A truly remarkable copy, clean and fresh, tall margins, in its absolutely genuine condition. 40,000 $ First edition, very rare, especially in a fine copy like this. Fernandez de Palencia’s work stands as one of the most important early histories of Peru and Latin America by a witness to the earliest events of the colonization and the civil wars that followed; its well-known rarity if often explained by the fact that in March 1572 it “was forbidden to be circulated and ordered to be destroyed by the Council of the Indies” (Sabin); “livre fort rare et tres-important” (Leclerc). Witness and protagonist of the civil wars that ensued following the bloody conquest of Peru , Fernandez de Palencia provides with his account a testimony of the events, which is one of the most primary sources we have to understand the civil unrest and lack of discipline and order that reigned in the Viceroyalty of Peru; in 1553 the adelantado Francisco Hernandez de Giron, upset with the Leyes Nuevas lead a rebellion against Melchor Bravo de Saravia, the new Viceroy, Fernandez de Palencia joined the royalist forces of Alonso de Alvarado, which eventually defeated Hernandez de Giron in 1554. Although the defeat had happened, the conflict over the Leyes Nuevas -a set of laws which provided natives with rights, in part boosted by Bishop Las Casas- had not. Fernandez de Palencia started at this time writing his chronicle, he finished it in Spain, and, following a long time, finally had it printed in 1571, incorporating the manuscript of Priest Pedro de la Gasca; a year after the publication the Council of the Indies ordered the removal from circulation of the copies extant. His position as official historian of Peru, an appointment given by the Marques de Canete, granted him access to official correspondence, private documents, amongst other sources of information. This access make Fernandez de Palencia one of the most reliable and primary books to understand the conquest of America. Fernandez de Palencia (1520–1581) was a Spanish historian, military and adelantado; he arrived in Peru in 1545, shortly after the region´s conquest, and was so an eye witness to the process of colonization. The contents of the work include Gasca´s period as President of the Audiencia of Peru, Hurtado de Mendoza´s reign as Viceroy, the insurrection lead by Hernandez Giron, information on the natives, their administration & customs. Both titles bear large woodcut arms of Spain, with the author’s signature as required. Sabin, 24133. Palau, 89549. Leclerc, Bibliotheca Americana, 1733.
A Relation of a Voyage to Guiana

A Relation of a Voyage to Guiana

Harcourt, Robert Encouraging the British to colonize Guiana, important Elizabethan travel narrative. 1613. London. John Beale for W. Welby. 4to, (175 x 128 mm). 8 ff., 71 pp. Recent calf antique, boards tooled in blind, lettering piece to spine, boards with center piece, excellent condition. Title page backed, a portion of blank outer and lower margin frayed, slightly cropped, on a few occasions headlines touched by trimming, last leaf restored, else fine. 14,000 $ Rare first edition, one of the most important Elizabethan travel narratives; in 1609 Harcourt sailed to Guiana where he established a colony in the River Wiapoco, this tract is essentially a promotional document for Harcourt’s plantation, which at the same time encouraged the idea of English settlement in America, pointing out the strong potential for commerce in the region; it “did much to hasten the advent of the idea of English colonization in America, if not in that particular area. Harcourt states that Guiana rivals New Spain and Peru in commercial potential, there being sugar, cotton, tobacco, indigo, and probably cochineal growing in Guiana” (Streeter catalogue). This first edition includes the patent of Guiana, which is not included in the second edition. Harcourt remained in Guiana for a very short period, and was never able to return there, and in the end was financially ruined by the enterprise, having sold his house to underwrite the adventure. Whilst there, Harcourt soon established relations with a local chief and started prospecting for gold, unsuccessfully. The condition of his ships began deteriorating, causing him to return home, leaving his brother in Guiana, upon his return he started to promote the venture looking for investors, at which he. Failed, it was also at this time that this work was written; his financial troubles began, which prevented him from supplying the settlers; however, when “Michael Harcourt returned to England in 1612 with stories of rich goldmines and precious stones to be found in the interior, and of the commercial possibilities on the coast, his older brother to ask Prince Henry to advance his suit to the king for an exclusive administrative and commercial monopoly of the region ‘betweene the Ryver of Amazones [Amazon] and the Ryver of Dessequebe” (ODNB). “Very rare work” (Sabin). Provenance: Mercantile Library of New York, red stamp on title page. Church 361; JCB II, 150; Sabin 30296; STC 12754; Streeter sale I 34. European Americana 613/73.
placeholder

Allerneuester Geographisch und Topographischer Schau-Platz, von Africa und Ost-Indien

Heydt, Johann Fine work illustrating the cities, ports and factories of the Dutch East India Company in Asia and Africa. 1744. Wilhermsdorf and Nuremberg. C. Tetschner. Folio oblong, (310 x 365 mm). 12 ff. (including engraved title and frontispiece), 345 pp., 2 ff. + 115 maps and plates. Contemporary rigid vellum, label lettered in gilt on spine, soiling and minor scratches; else very good, entirely genuine condition. A few leaves with minor soiling and damp; else a very good copy, of wide margins, entirely unsophisticated. 18,500 $ First edition, an exceptional work showing the ports and bases of the Dutch East India Company (VOC) in Asia and Africa, illustrated with 115 large and handsome full-page plates, here in an excellent example in the contemporary binding and complete. The illustration shows the Dutch East India Company´s influence in Africa and Asia (ports, cities, factories, etc.), and are engraved by Seeligmann, Hoffer, Puscher, mostly after Heydt’s original renderings. As one would expect, for the importance of Batavia for the Dutch, 47 plates are devoted to it, a large group is dedicated to Ceylon, about 20 are dedicated to the East Indies, including fine views of Malacca, Sumatra and the Moluccas, a series of plates show Cape of Good Hope, one plate shows Nagasaki (Japan) and another Hormuz in the Persian Gulf; also, it contains several maps: a double hemisphere map world, Sri Lanka (Ceylon), the East Indies showing northern Australia, Africa, etc.). The fine plates constitute one of the richest iconographic renderings of the Dutch settlements and colonies in Asia and Africa, all wonderfully drawn and engraved. Heydt (1702 – 1750) was a German engraver, surveyor and traveler, whose engravings were commissioned by the Governor General of the VOC Adriaan Valckenier (1737-41), who died in prison in Jakarta after 10 years of incarceration following the Batavia -or Chinese- massacre of 1740; for 7 years he worked in the Far East, until 1741. A very rare work, seldom found complete like here, with the frontispiece and 115 maps and plates, and in excellent condition. Mendelssohn I, pp. 709—710. Landwehr, VOC 469. Kainbacher 174, Rajpal Kubar de Silva, Willemina G.M. Beumer: Illustrations and views of Dutch Ceylon, 1602-1796.
placeholder

Repertorium de pravitate haereticorum

Inquisition] [Spanish incunable] [Miquel Albert (editor)]. Rare Spanish incunable: a manual for the Inquisitor, and one of the rare copies preserving a leaf in Spanish describing the writes and costumes of the Jews. 16 Sept, 1494. Valencia. [Lambert Palmart for Miguel Albert]. Folio, (293 x 207 mm). 296 [of 302] ff., including the almost never-present leave D3, censored by the Inquisition; missing the first quire [a6], which is supplied by a manuscript copy in 16th century Spanish hand. Collation, a6 b–e8 f4 g3 h–z8 [et]10 A–C8 D6+1 E–M8 N O10. Contemporary or near contemporary Spanish limp vellum, spine with paper label, partially gone. A genuine, well-preserved copy, in its genuine form, large copy, in overall excellent condition. 25,000 $ First edition, exceedingly rare, of this important book; this is the first Spanish printed manual on Inquisition, including a very rare description of the daily life of the Hebrew Spanish families in the Middle Ages. It describes the rites and customs of the Jewish community so that the inquisitor could recognize and denounce them. The whole book deals with the Jewish question, because, as explained by Benzion Netanyahu in 1995 (The origins of the Inquisition. In fifteenth Century Spain, chapter I), the main interest of the early Inquisition (re-started in 1480) was “to seek and punish converts of Judaism who transgressed against Christianity by secretly adhering to Jewish beliefs and performing Jewish rites and ceremonies”. It was not the Jews themselves who were targeted at the beginning, as they were separated from the Catholic communities, it was the conversos who posted a threat to the faith and at the same time a solution to the internal problems of Spain -a sort of scape goat, a portion of society who could be blamed for the troubled realm. The censor deemed inadmissible such a detailed presence of the Jewish ceremonies in a Spanish book and decreed that sheet D3 should be removed and the first nine lines of D4 cancelled in all extant copies. According to Reichling’s note, D3 was suppressed by the censor, but it is present in this copy. The anonymous writer of this preface, and of the entire work, mentions the editorial contribution of Michael Albert of Valence. The only copy to have sold at auction according to RBH, the Andre de Coppet copy’s description (Sotheby’s, 1955, lot 622) claims: “without the leaf D3 which was suppressed in all copies” In fact, most of the copies preserved now in Spanish public libraries are lacking this leaf, including the 3 copies in the Biblioteca Nacional de Madrid. This is instead a very rare copy with leaf D3 present and the first 9 lines of D4 uncensored, like the copy hold by the University of Pennsylvania Library, formerly in the library of the great scholar and expert in Spanish Inquisition Henry Charles Lea. Goff R148; HR 13875; GfT 1485; Haeb(BI) 573; Vindel(A) III 108: 48; Pell Ms 10084 (9874); CIBN R-89; Aquilon 572; IBE 4899; IGI 8326; Martín Abad R-27; Bod-inc R-054; GW M37837. BMC assigns to Albert (cf BMC X xlix); IGI assigns to [Lambert Palmart]. See: – M. A. Angelino Pardo, «El Repertorium perutile de pravitate haereticorum et apostatarum de Miquel Albert en la tradición de la manualística inquisitorial medieval», Latinidad medieval hispánica, Juan Francisco Mesa Sanz (ed.), 2017, pages 319-327. – L. Sala-Molins, Le dictionnaire des inquisiteurs (a modern French edition of the Repertorium Inquisitorium, Valencia, 1494); Paris, Editions Galilée, 1980. – B. Netanyahu, Los orígines de la Inquisición, Barcelona, Crítica, 1999.
placeholder

Explicatio casuum reservatorum in Soc. Iesu (Instructio catechetica tyronum Soc. Iesu – Quae sunt domus probationis- Quae virtutes magistro scholae sunt necessariae – De lectione librorum – De fundamentis quibus novello religioso immobiliter utendum est [with other material] – Tentationes contra regulas – Praxis recollectionis menstruae)

Jesuits]. Three manuscripts on the Jesuit Order, its governance, constitution, and meditations on the Exercitia [Jesuits]. Explicatio casuum reservatorum in Soc. Iesu (Instructio catechetica tyronum Soc. Iesu – Quae sunt domus probationis- Quae virtutes magistro scholae sunt necessariae – De lectione librorum – De fundamentis quibus novello religioso immobiliter utendum est [with other material] – Tentationes contra regulas – Praxis recollectionis menstruae) 3,000$ ff. [84] manuscript on paper written in brown ink, 27 lines to a full page, stitched in a re-used German blind-stamped limp pigskin (lining removed) wrapper, upper cover with Melanchthon, lower cover with figure of Justicia, trimmed at edges I.N.I. Meditatio proemialis seu dispositio ad obeunda bene Exercitia. ff. [62] (paginated 273-396, the last page blank) manuscript on paper written in brown ink, 30 lines to a full page, modern calf f. [1r]: Suscipe D[omi]ne universam meam voluntatem, accpie memoriam, intellectum, et voluntatatem. Magnificat an[ima] mea D[omi]n[um] [ Jesuit device beneath]. Begin f. [2r]: Firma Animi decreta. Quemadmodum testudines et cochleae suas domunculas. secum portant, ita et religiosus e tyrocinio proficiscens, tyrocinium secum, proposita nimirum illa, quae in novitiatu hausit. End f. [57r]: In itineribus memor sis frugalitatis, et modestiae ac pietatis. 120 x 70mm. ff. [60 (2+10+14+10+14+10; last 3 blank)] manuscript on paper written in brown ink in a current flowing hand, 16 lines to a page, catchwords, German decorated paper wrappers, [ca. 1760]. As may be seen from the title statement the first manuscript, dating probably from late 17th or early 18th century, and written in Germany, is primarily concerned with Jesuit governance and constitution. The first section on Reserved Cases (ff. 1-15r) is concerned with special categories of confession, and refers on f.13r to the tenth Congregatio generalis of 1652. The other sections discuss the nature and history of the Jesuits, the types of Jesuit house and the organisation of these, as well as the necessity of monthly retreats and various matters appertaining to the education of a prospective Jesuit, including the discussion of what is necessary for the master of the school. Drama is briefly touched on, how it should be carefully overseen and performed ‘cum modico sumptu et apparatu sine musica, sine choreis, sine machinis, ac luminibus, neque ultra horam’ (at a modest cost and modest sets, without music, singing, gadgets, lights, and not too long’). Here we have the section devoted to reading, the importance of annotation, and the exercise of writing. The second manuscript is a series of meditations in Latin on the Exercitia spiritualia of St. Ignatius Loyola, the foundation document of Jesuit spirituality. Originally written in Spanish the work was translated into Latin and printed first in Rome by Blado in 1548. There are many editions and many translations. It is a book which has had an enormous influence both spiritual and historical. The third manuscript is again spiritual in nature and is written in the first person ‘Omne peccatum grave velut a facie colubri. ’I shall flee from every grave sin as it were from the face of the serpent, and I would rather die a thousand deaths than admit it.’ [ca.1700-1780].
placeholder

Album pittoresque de la fregate la Thetis et de la Corvette l’Esperance. Collection de dessins relatifs a leur voyage autour du monde en 1824, 1825 et 1826

La Touanne, Edmond, Baron de; Bougainville, Hyacinthe Yves Philippe Potentien, Baron de. Pre-dating the official relation of Bougainville’s expedition to the Pacific by 9 years, the atlas and account of the official draughtsman. 1828. Paris. Chez Bulla. Folio, (548 x 355 mm). 2 ff. [half title and title], 44 pp., 28 lithographic plates. Contemporary half straight-grained brown morocco, spine with raised bands and tooled in gilt, only gently rubbed but overall fine. Exceptional example, the best we have seen; uncut, and virtually spotless. 18,000 $ First edition. The first artistic and iconographic rendering of Bougainville´s enterprise to South America and the Pacific printed almost 10 years before the official account as “Journal de la navigation autour du globe de la fregate La Thetis et de la corvette L´Esprance” (1837). Described by Hill as a “fine series of views was issued separately nine years before the official account of H. Bougainville’s voyage was published”; it comprises views of Singapore, the Philippines, the Bourbon Islands in the Pacific, Australia, Brazil and Argentina. The Baron de Bougainville (1781 – 1846) was the son of Louis Antoine de Bougainville, the famed explorer, he served as a young member of the Baudin voyage and as an officer at the Napoleonic wars; following his distinguished service, he was given command of the expedition aboard La Thetis and L´Esprance. The expedition was aimed to extending French influence and presence in the Pacific –mainly in Indochina. During the voyage Bougainville made port in Pondicherry, Manila, Sydney (for several months) & Port Jackson, Valparaiso (Chile) and Rio de Janeiro (Brazil). After spending a considerable time in Australia, the expedition set sail towards Chili, thus beginning La Touanne´s – the official draughtsman of the expedition- land journey across Chili, Argentina and Brazil, where he met Bougainville again at Rio de Janeiro; the meeting and stay at Rio is thoroughly described in the second volume. “Hyacinthe was commander on this voyage around the world. His orders were to re-establish diplomatic ties with Cochin China, and call on Bourbon Island Other places visited were Singapore, Batavia, Port Jackson, Valparaiso, and Rio de Janeiro” (Hill, for the Journal). Bougainville returned across the Pacific, retracing his father’s previous circumnavigation and, after anchoring at Port Jackson for three months, returned to France via Rio de Janeiro. Borba de Moraes I, 115. Brunet I, 1167. Hill, 161. Sabin, 6874.