Dasa Pahor Archives - inBiblio
last 7 days
last 30 days

Dasa Pahor

Potovanje v tisocera mesta

Potovanje v tisocera mesta

Langus, i. e. Vitomil ZUPAN (1914-1987) author; Maksim SEDEJ (1909-1974), illustrator. 8°: 186 pp. With colour illustrations within text, [3], original pink wrappers with illustrated covers, original illustrated dustjacket (Very Good, unused example, tiny tears in the lower margin of the spine repaired with old tape). This is a first edition of the Slovenian novel for children Traveling to Thousands of Towns, about a boy who is blown into an imaginary world after disobeying his mother, where he goes through numberless adventures and returns to the real, mortal life smarter and more experienced. The text was written by Vitomil Zupan (1914-1987), a Slovenian author, active already as a writer during WWII, when he was a member of partisans, and a productive writer until his death. A bohemian soul, who travelled across Europe before the war, Zupan joined the left-wing movement, and was imprisoned by the Fascist. He was imprisoned again after the war in Yugoslavia for opposing socialism. Because he was not allowed to publish books, he wrote this book under a false name "Langus". He was writing novels, short stories, dramas and theater pieces, also for the radio. Zupan’s style was soc-realistic and realistic. The book has been designed and illustrated by an academic painter Maksim Sedej (1909-1974), who was schooled at the Art Academy in Zagreb and was later a professor at the Ljubljana Art Academy. The book was translated to Croatian (1958) and Hungarian (1961) and was reprinted in the next decades. References: COBISS.SI-ID – 1905409.
Chalma la tuple

Chalma la tuple, kam, Zoyg Chalmanere / Jalma la Double. Mysterious Storie

Paul D’IVOI (1956-1915). 8°. 365 pp. with 16 interleaved colour photographs, [1], newer three-quarter calf with brown boards and gilt decoration on the spine, old Armenian stamps on first and last pages (slightly agetoned and stained, lacking illustrated wrappers). ARMENIAN DIASPORA / EARLY FRENCH CINEMATOGRAPHY. A rare book in Armenian language, printed in Alexandria, Egypt, is a translation of a French orientalist novel and is accompanied with monochrome photographs from a contemporary popular French silent movie Jalma la Double. A rare and unusual book, printed in Armenian language in Alexandria, Egypt, is a translation of the French adventurous orientalist fiction Jalma la Double by Paul d’Ivoi (1856-1915) and was issued one year after a promotion of a popular French movie with the same title. The book includes 16 images from the movie, which was set in Istanbul in the time of Sultan Murad V, who only reigned from 30 May to 31 August 1876. This today very rare movie was made by a French director Roger Goupillières in 1928. A copy is preserved in the movie archive in Toulouse. The Armenian version of the book was published in the same year as the French Paris-printed popular edition, accompanied with photographs from the movie, under a title Jalma la double, Roman abondamment illustre? par les photographies du film de la Socie?te? des cine?-romans. The book is registered in the database of the Armenian libraries and Worldcat lists only one or two examples (two examples listed by the University of California, Los Angeles). References: OCLC 52858010.
Agat?angeghay Patmut?iwn / The History of Armenians

Agat?angeghay Patmut?iwn / The History of Armenians

Agathangelos 12°. 678 pp. with interleaved engraved frontispiece and title page, contemporary binding with marbled paper bards and leather spine, gilt embossed decoration and lettering on the spine (paper with minor staining, binding rubbed and worn with tiny holes on the spine). A rare early edition of Agathangelos’es History of Armenia, one of the most influential texts on the early Christianity in the country. The history focuses on the 4th century, in the time of Gregory the Illuminator (c.?257 – c.?331), the first head of the Armenian Apostolic Church, who, in 301, converted Armenia to Christianity, making it the first country to embrace Christianity officially. The author Agathangelos (c. 4th or 5th centuries AD) was a supposed secretary of Tiridates III, King of Armenia (287–330) and the first author to record the life of St. Gregory. The text is considered one of the pillars of Armenian history. The first edition of this highly important work for the history of Armenians was first printed in 1709 in Istanbul by Grigor Marzuantsi. The second edition followed in 1822. The Armenian press on the island of San Lazzaro in Venice printed the revised and correctd text in 1835, 1862 and 1930. Our book is the fourth general edition, and second Venice edition of the text, bearing the engraved title page and frontispiece of the previous edition from 1835. The book was printed by the press of the Mekhitarists, a congregation of Benedictine monks of the Armenian Catholic Church, on the island of San Lazzaro in Venice. The order was founded in Mkhitar Sebastatsi, in 1717, with a goal to nourish the Armenian culture, and mostly preserve the literature under the Ottoman Empire. In the same year, during the tensions between the Ottoman and Venetians, Venice gave an island San Lorenzo to the order, where they established their centre. In the next decades they translated and printed books, pamphlets, prints and maps in Armenian language, meant for export among Armenians around the world. The monastery also collected an important valuable library. Another big Armenian centre was the Mekhitarist Monastery (Mechitaristenkirche), founded in 1810 in Vienna, Austria. All the editions are rare. Worldcat only lists two examples of this 1862 edition (The British Library, OCLC 861640351, and the Bavarian State Library, OCLC 163202327), although it is not clear, if any of the other recorded examples (6 examples found on Worldcat) have been wrongly listed as an 1835 edition due to the older title page.
Liederbuch - von dem Algier’schen Liederschatz

Liederbuch – von dem Algier’schen Liederschatz

Gustav FRASCH (1834 - 1917). 8°: Manuscript, 190 ff. in pen, interspersed with 13 colour printed illustrations, bound in contemporary half calf with marbled boards, pastedown manuscript title to front cover (Very Good, some mild even toning and some light sporadic staining; binding with light marginal wear). GERMAN IMMIGRATION TO TEXAS: A curious manuscript ‘Liederbuch’ composed in Germany by a young Gustav Frasch, not long before he emigrated to America, subsequently becoming one of San Antonio, Texas’s most prominent citizens; an intellectually adventurous work epitomizing the mentality of the American immigrant experience. While much has been written about the experiences of German immigrants to America once they arrived in their new homeland, relatively little had been explored about the thoughts and aspirations of the same individuals before they left Germany. Just what motivated someone to leave everything they had ever known behind and to seek an entirely new life in a faraway, unfamiliar land? Indeed, it is this same spirit that created America, boldly exemplified by the great waves of early German immigration to Texas. The present curious work is the original manuscript ‘Liederbuch’ (Songbook) compiled in 1850 by Gustav Frasch, then a 16-year old living in Hessigheim, Germany. Four years later Frasch immigrated to America, where he became one the leading residents of San Antonio, Texas during the second half of the 19th Century. The present work epitomizes the sense of wanderlust that Frasch and many other young Germans felt during this period, longing to leave a predictable life in Germany for adventure and excitement in America. In the present work, Frasch painstakingly copied out 455 songs and poems, many concerning diverse international subjects. His written text is interspersed with printed, coloured illustrations, some featuring portraits of foreign adventurers, such as Captain James Cook and Napoleon Bonaparte. Taken altogether, the work is the product of an insatiably curious and adventurous spirit, harnessing the mentality of those who dared to make the voyage across the high seas to America. Gustav Frasch: Community Leader of San Antonio during the Second Half of the 19th Century Gustav Frasch (1834 – 1917) was one of the most prominent citizens of San Antonio, Texas during the second half of the 19th Century. He was born in Hessigheim, near Heilbronn, in Württemberg, Germany, the son of a successful merchant. He received a good education in local schools, and for four years apprenticed as a merchant. However, as the present Liederbuch proves, Frasch was a highly and intelligent and restless young man who longed to escape the relatively comfortable, yet staid, existence of a small-town German trader for a life of adventure in a faraway land. Like thousands of his countrymen before, Frasch was attracted to America, and in 1854, he sailed across the Atlantic aboard the St. Nicholas, landing at New York. He remained there for a year before moving to Cincinnati, where he joined the U.S. Army. He joined Company K, Second Cavalry, then one of only three cavalry regiments in America. He was posted to Fort Belknap (today in Young County), Texas, and in 1856 made his first visit to San Antonio. In 1860, Frasch was discharged from the army and settled at the German colony at Fredericksburg (Gillespie County), Texas, where he married fellow German immigrant, Aliss Christina Schuessler. He took up ranching, but the Civil War suddenly interrupted his new endeavours. He soon found himself as a brigade quartermaster in the Confederate Army, serving in Shreveport, Louisiana. In 1864, Frasch moved to San Antonio, where he worked as a Confederate administrator based in the Alamo. He also served as a lieutenant in the Third Texas Frontier Battalion, protecting frontier settlers from marauders, while also being elected Chief Justice of Gillespie County. After the war, he served as a military administrator in the U.S. Army based in San Antonio. In 1872, Frasch was elected city assessor of San Antonio, serving in that position for 23 years, until 1895. During his generation in the post, which oversaw all property development across the city, Frasch played major role in the rise of San Antonio which grew during his tenure from a town of 12,000 inhabitants to metropolitan centre of 65,000 residents. Frasch was also owned a highly lucrative notary public practice, and in 1879 he was able to build a grand family home at 901 Avenue C. Writing in 1907, when Frasch was still alive, A Twentieth Century History of Southwest Texas opined that: "Mr. Frasch is undoubtedly one of the best known residents of the City [San Antonio]. No higher testimonial of capable service could he given than his long continuance in a position in regard to which the public is apt to be extremely critical if there is the slightest chance to claim partiality or unjust discrimination. His political integrity, however, stands as an unquestioned fact in his career and he receives and merits the respect and confidence of all who know him." References: Cf. [Re: Frasch’s Biography:] A Twentieth Century History of Southwest Texas, volume 1 (New York: The Lewis Publishing Company, 1907), pp. 179-182.